KHẢI THIẾU GIA

Cuộc sống này

Đôi lúc không như chúng ta mong muốn nhưng đừng buồn, đừng suy nghĩ nhiều quá mà hãy tiếp tục đứng lên và chiến đấu tiếp vì hiện tại...

BÀI 71: BÀI CUỐI CÙNG - Do you think that literary education is preferable to scientific education today?Được tài trợ •


Do you think that literary education is preferable to scientific education today?
A literary education has always been regarded as indispensable to the development of character and a broad outlook on life. Whether such an education is preferable to a scientific education is, however, a moot question.
Before the advent of the Scientific Age most scholars pursued a literary education which conferred many benefits on them. It not only gave them an insight into the affairs of the world but also equipped them with a vocabulary that enabled them to express their views and feelings with cogency and facility. Besides, it developed their mental ability and intellectual powers, and many of the achieved distinction in public life as forcible speakers and writers or even as lawyers and political thinkers. Having discovered the benefits of such an education, ambitious men in all countries proceeded to the universities or other institutions of learning to acquire the advantages of a literary education, and this tendency is discernible even today, though a scientific education is being considered more advantageous to the needs of the present day.
The inventions of the modern age have indeed revolutionised society. Numerous goods are being produced, with rapidity unknown before in various parts of the earth with the aid of science and scientists of all countries are continuing to exert their brains to extend the realms of science. Every invention has helped to increase the leisure and convenience of men everywhere, and the demand for goods is increasing everyday. As a consequence, more and more machines are being invented to increase the production of goods within the shortest time possible.
Every mechanical invention, however, has to be operated by skilled men. The larger the machine the more complicated its operation, and any mechanical faults in it can be detected only by men with a scientific education, who are but few in number compared with those with a literary education. It is this scarcity of men with a scientific education that has led to the assumption that a scientific education today is preferable to a literary education. The large factories require men to operate machinery, dealers in motor-vehicles require men for all types of work in the industry, and there are a diversity of other industries which are looking for men with a scientific education. The demand for men with a scientific education is, therefore, great, and this serves as an incentive to young men to acquire industrial and technical skills, for the possession of such skills will not only enable them to secure remunerative occupations but also enable them to manage their own factories or workshops in the future to increase their earnings.
All this, however, does not imply that the man with a literary education is losing his importance rapidly. In truth, he is an indispensable person even today in various departments of human activity. He provides the managerial skill in an industry, contributes his literary abilities to the promotion of literacy in the country, provides ministerial and judicial services in the state, and performs a host of other functions.
Thus, it is not possible to say with finality that a certain type of education is preferable to another.
It is for the individual to make the best of the type of education that he has received.

Bạn có nghĩ rằng giáo dục văn học là tốt hơn để giáo dục khoa học ngày hôm nay?

Giáo dục văn học luôn được xem là không thể thiếu cho sự phát triển của nhân vật và cái nhìn rộng về cuộc sống. Cho dù đó là một nền giáo dục tốt hơn giáo dục khoa học là một câu hỏi gây tranh cãi.

Trước thời đại khoa học, hầu hết các học giả theo đuổi một nền giáo dục văn học mang lại nhiều lợi ích cho họ. Nó không chỉ cung cấp cho họ một cái nhìn sâu sắc về công việc của thế giới mà còn trang bị cho họ với một vốn từ vựng cho phép họ thể hiện quan điểm và cảm xúc của họ với sự cương quyết và cơ sở. Bên cạnh đó, nó phát triển khả năng tinh thần và năng lực trí tuệ của họ, và nhiều thành tựu đạt được trong đời sống công cộng như là những người nói dối và nhà văn hay thậm chí là luật sư và nhà tư tưởng chính trị. Sau khi khám phá ra lợi ích của một nền giáo dục như vậy, những người đàn ông đầy tham vọng ở tất cả các quốc gia đã tới các trường đại học hoặc các tổ chức khác để học hỏi những lợi ích của nền giáo dục văn học và xu hướng này hiện nay vẫn còn rõ ràng, mặc dù giáo dục khoa học được coi là có lợi hơn nhu cầu của ngày nay.

Những phát minh của thời hiện đại đã thực sự cách mạng xã hội. Rất nhiều hàng hóa đang được sản xuất, với sự nhanh chóng chưa từng được biết đến trước đây ở nhiều nơi trên trái đất với sự trợ giúp của khoa học và các nhà khoa học của tất cả các nước đang tiếp tục sử dụng bộ não để mở rộng lãnh vực khoa học. Mỗi phát minh đã giúp gia tăng sự giải trí và tiện lợi của nam giới ở mọi nơi, và nhu cầu hàng hóa ngày càng tăng lên hàng ngày. Do đó, ngày càng có nhiều máy móc được phát minh để tăng sản xuất hàng hoá trong thời gian ngắn nhất có thể.

Tuy nhiên, bất kỳ phát minh cơ học nào cũng phải được vận hành bởi những người có tay nghề. Máy càng hoạt động phức tạp hơn, và bất kỳ sai hỏng cơ khí nào trong đó chỉ có thể được phát hiện bởi những người đàn ông có trình độ học vấn khoa học, nhưng số ít so với những người có trình độ văn học. Đó là sự khan hiếm của nam giới với một nền giáo dục khoa học đã dẫn đến giả định rằng một nền giáo dục khoa học ngày nay thích hợp hơn với giáo dục văn học. Các nhà máy lớn yêu cầu đàn ông phải vận hành máy móc, người kinh doanh xe máy yêu cầu đàn ông cho tất cả các loại công việc trong ngành, và có rất nhiều ngành công nghiệp khác đang tìm kiếm những người đàn ông có trình độ học vấn. Do đó, nhu cầu về nam giới với giáo dục khoa học rất lớn, và điều này tạo động lực khuyến khích những người đàn ông trẻ kiếm được kỹ năng công nghiệp và kỹ thuật, vì sở hữu các kỹ năng đó sẽ không chỉ giúp họ có được những nghề có thưởng mà còn giúp họ quản lý nhà máy hoặc hội thảo của chính họ trong tương lai để tăng thu nhập.

Tất cả điều này, tuy nhiên, không ngụ ý rằng người đàn ông với một nền giáo dục văn học đang mất dần tầm quan trọng của mình nhanh chóng. Thật ra, ông là một người không thể thiếu trong ngày hôm nay ở nhiều bộ phận hoạt động của con người. Anh ta cung cấp kỹ năng quản lý trong một ngành công nghiệp, đóng góp khả năng văn học của mình cho việc thúc đẩy việc biết chữ trong nước, cung cấp các dịch vụ của bộ và tư pháp trong tiểu bang và thực hiện nhiều chức năng khác.

Do đó, không thể nói dứt khoát rằng một loại hình giáo dục nào đó thích hợp hơn với một nền giáo dục khác.

Đó là để cá nhân có thể thực hiện tốt nhất loại hình giáo dục mà ông đã nhận được.
New words:
1.      indispensable (adj): rất cần, không thể thiếu
2.      moot (adj): có thể bàn 1uận
3.      equip (v): trang bị

0 bình luận

BÀI 70: CourageĐược tài trợ •


Courage
Courage, like all human qualities, is an abstract thing; but it is this quality in man that has enabled him to advance against all natural obstacles through the centuries. Endowed with intelligence and manual skills man's courage, even in the early days of his existence, enabled him to accept the challenges of nature. He not only lived in the midst of wild animals but also began to domesticate many of them for his own advantage. Soon, even the most ferocious and largest of animals learnt to respect his courage. They began to avoid him as far as they could.
Indeed, without courage man would never be able to advance from the primitive stage. He would never try to reach the skies or explore the depths of the oceans; but impelled by courage, he left his immediate confines to defy nature, and soon made the world more hospitable and secure for himself. It is this irrespressible energy of man, aided by his courage, that has contributed to the comfort and happiness that people everywhere enjoy today.
Courage is therefore indispensable to almost all human activities. Men need courage to face their enemies and the uncertainties of life. They need courage to operate machinery, to fly aeroplanes, to construct tall buildings. In fact, they need courage to meet all the dangers that constantly threaten them in all their pursuits. Even to accept the responsibilities of a family requires extreme courage.
Human courage and valour have been displayed most strikingly in all the battles that have been fought in the history of mankind. Men have fought against men with deadly weapons to protect themselves their countries, families and home. For the protection and comfort of their families, men have also faced other dangers. They have defied dangerous currents in rivers to bring food for their families by boats and rafts. They have also defied storm and battled the waves of the oceans to extract food from them.
Courage, however, does not assert itself always. The instinct of self- preservation usually impels men to seek safety in fight or concealment whenever there is a threat to personal security. It is in moments of desperation that courage asserts itself and enables one to meet all threats; and it is in such moments that men also discover their own physical strength, and other advantages of resistance. For instance, a man who is attacked by an animal will fiercely in an effort to avert tragedy to himself, and in the process discover his own strength and the advantages of using certain weapons to overpower his adversary.
Feelings of loyalty and devotion too have often aroused the courage of amen. A person who is devoted to his family fights tooth and nail to protect his family from destruction or extinction, whatever the consequences to himself. Similarly, a loyal servant may give his life for the protection of his master.
Thus, courage is the most important quality in man. He needs it for his own advancement and to meet all the challenges of his existence.


Lòng can đảm

Sự dũng cảm, giống như tất cả phẩm chất của con người, là một điều trừu tượng; nhưng nó là chất lượng trong con người đã cho phép anh ta trước tiên chống lại tất cả các trở ngại tự nhiên qua nhiều thế kỷ. Được trang bị trí thông minh và kỹ năng sử dụng, lòng can đảm của con người, ngay cả trong những ngày đầu của sự tồn tại, đã cho phép anh ta chấp nhận những thách thức của tự nhiên. Ông không chỉ sống giữa những con vật hoang dã mà còn bắt đầu thuần hóa nhiều người trong số họ vì lợi ích riêng của mình. Chẳng bao lâu, ngay cả những con vật dữ dội nhất và lớn nhất cũng đã học cách tôn trọng lòng can đảm của mình. Họ bắt đầu để tránh anh ta càng xa càng tốt.

Thật vậy, nếu không có can đảm người đàn ông sẽ không bao giờ có thể tiến lên từ giai đoạn sơ khai. Ông sẽ không bao giờ cố gắng để đạt được bầu trời hoặc khám phá những chiều sâu của đại dương; nhưng bị thúc đẩy bởi sự dũng cảm, anh đã bỏ lại những giới hạn ngay lập tức để thách thức bản chất, và sớm làm cho thế giới thêm hiếu khách và an toàn cho chính mình. Chính năng lực vô trách nhiệm của con người, nhờ sự dũng cảm của anh, đã góp phần vào sự an ủi và hạnh phúc mà mọi người ở khắp nơi đều thích ngày hôm nay.

Do đó can đảm là điều tất yếu cho hầu hết các hoạt động của con người. Đàn ông cần can đảm để đối mặt với kẻ thù của họ và những điều không chắc chắn của cuộc sống. Họ cần can đảm để vận hành máy móc, bay máy bay, xây dựng các tòa nhà cao tầng. Trên thực tế, họ cần can đảm để đáp ứng tất cả những mối nguy hiểm liên tục đe doạ họ trong tất cả các mục tiêu của họ. Ngay cả khi chấp nhận trách nhiệm của một gia đình đòi hỏi sự can đảm cực độ.

Sự dũng cảm và lòng dũng cảm của con người đã được thể hiện một cách nổi bật nhất trong tất cả các trận chiến đã từng xảy ra trong lịch sử loài người. Nam giới đã chiến đấu chống lại người đàn ông bằng vũ khí nguy hiểm để bảo vệ chính họ, gia đình và nhà của họ. Để bảo vệ và an ủi gia đình của họ, đàn ông cũng phải đối mặt với những nguy hiểm khác. Họ đã thách thức dòng chảy nguy hiểm trên sông để mang thức ăn cho gia đình của họ bằng thuyền và bè. Họ cũng đã thách thức cơn bão và chiến đấu với sóng biển để lấy thức ăn từ chúng.

Tuy nhiên lòng can đảm không tự khẳng định mình. Bản năng tự bảo vệ thường thúc đẩy đàn ông tìm kiếm an toàn trong cuộc chiến hoặc che giấu bất cứ khi nào có mối đe dọa đến an ninh cá nhân. Trong khoảnh khắc tuyệt vọng, lòng can đảm khẳng định bản thân và cho phép người ta có thể đáp ứng được tất cả các mối đe dọa; và nó là trong những khoảnh khắc mà người đàn ông cũng khám phá sức mạnh thể chất của họ, và những lợi thế khác của sự đề kháng. Ví dụ, một người đàn ông bị tấn công bởi một con vật sẽ quyết liệt tấn công bản thân mình, và trong quá trình khám phá sức mạnh của mình và lợi thế của việc sử dụng vũ khí nhất định để vượt qua đối thủ của mình.

Cảm giác về lòng trung thành và lòng mộ đạo cũng thường làm dấy lên lòng dũng cảm của A Men. Một người cống hiến cho gia đình của mình đánh nhau với răng và móng tay để bảo vệ gia đình khỏi bị hủy diệt hoặc tuyệt chủng, bất kể hậu quả của nó. Tương tự như vậy, một người hầu trung thành có thể cho cuộc đời của mình để bảo vệ chủ của mình.

Do đó, can đảm là chất lượng quan trọng nhất trong con người. Anh ta cần nó cho sự tiến bộ của mình và để đáp ứng tất cả những thách thức của sự tồn tại của mình.
New words:
1.      obstacle (n): sự cản trở, trở ngại, chướng ngại vật
2.      endow (v): phú cho, ban cho
3.      manual (adj): thủ công
4.      challenge (n): sự thách thức
5.      ferocious(adj): dữ tợn, hung ác, dã man, tàn bạo
6.      hospitable (adj): mến khách, hiếu khách
7.      irrepressible (adj): không thể kìm nén được
8.      indispensable (adj): tuyệt đối không thể thiếu được
9.      strikingly (adv): nổi bật, đáng chú ý
10.  assert oneself (v): khẳng định, quả quyết
11.  self-preservation (n): sự thúc bách tự nhiên để sinh tồn
12.  desperation (n): sự tuyệt vọng
13.  fiercely (adv): dữ dội, mãnh liệt
14.  overpower (v): áp đảo, chế ngự, khuất phục
15.  adversary (n): kẻ địch, kẻ thù, đối phương
16.  devotion (n): sự tận tụy, sự thành tâm, sự hiến dâng
0 bình luận

BÀI 69: War and peaceĐược tài trợ •


War and peace
Since the time men learned to live in communities, in the remote past, wars have been fought at regular intervals in various parts of the world. In fact, the history of the human race is mainly a record of the battles and wars fought in the past between communities and nations.
Wars are caused mainly by human greed and ambition. In the early days of men's existence, many communities lived a very hard life, owing perhaps to the lack of geographical advantages or intellectual ability. As a result, the prosperity of other communities aroused their greed and envy, and wars between communities became inevitable. One side fought to conquer the prosperous communities in order to gain control of the means of prosperity, and the other side fought to defend its independence and way of life. With the passage of time, the communities developed into nations, and wars were fought on a bigger scale; but the basic causes of war remained the same. It was only occasionally that battles were fought with other aims such as the capture of a woman to satisfy the sexual of a conqueror or ruler.
However, success in wars stirred the ambition of many nations. Wars were then fought for domination and extension of power. Several small nations soon came under the dominion of a powerful country, which then developed into an Empire. The Roman Empire, for example, was created mainly by conquest. Even the personal ambitions of some individuals have been the cause of wars at times. The ambitions of Napoleon and Hitler for world conquest caused many battles, in which millions of people, young and old, gave their lives.
The devastation caused by wars, however, has always aroused the conscience of several nations, and attempts have been made by such nations to prevent wars in the future. Their leaders have met at various times, in the course of history, to discuss peace and to find a way of removing the causes of war. It is this urge that led to the creation of the United Nations, after the failure of the League of Nations, which today is doing its utmost to maintain peace between nations.
But the desire peace has instead led to further wars, for peace often demands the destruction of the ambitions of those who begin wars. The wars begun by Napoleon and Hitler could be ended only by fighting further wars to destroy these men, who have been responsible for the greatest sufferings in the history of the world. Human ambition, however, is indifferent to the lessons of history. In times of wars, men seek peace; but when there is peace, there are attempts to begin wars. Once a war is begun, however, those responsible for it are crushed in the end. Yet ambitious countries and individuals are still trying to extend their power. but they are being opposed by those who love peace. Thus, wars will continue to exist, while at the same time attempts will be made to attain peace in the world.

Chiến tranh và hòa bình

Kể từ thời gian người đàn ông học cách sống trong cộng đồng, trong quá khứ xa xưa, chiến tranh đã được chiến đấu ở những khoảng thời gian đều đặn ở nhiều nơi trên thế giới. Trên thực tế, lịch sử nhân loại chủ yếu là một kỷ lục của các trận đánh và chiến tranh đã từng xảy ra giữa các cộng đồng và các quốc gia.

Chiến tranh chủ yếu do lòng tham và tham vọng của con người. Trong những ngày đầu tiên của sự tồn tại của con người, nhiều cộng đồng sống một cuộc sống rất khó khăn, có lẽ do thiếu các lợi thế địa lý hoặc khả năng trí tuệ. Kết quả là sự thịnh vượng của các cộng đồng khác làm dấy lên lòng tham và ghen tị của họ, và cuộc chiến tranh giữa các cộng đồng trở nên không thể tránh khỏi. Một bên đã chiến đấu để chinh phục các cộng đồng thịnh vượng để giành quyền kiểm soát các phương tiện của sự thịnh vượng, và phía bên kia đã chiến đấu để bảo vệ sự độc lập và cách sống của mình. Với sự trôi qua của thời gian, các cộng đồng đã phát triển thành các quốc gia, và các cuộc chiến tranh đã được tiến hành trên quy mô lớn hơn; nhưng nguyên nhân cơ bản của chiến tranh vẫn giữ nguyên. Đôi khi chỉ có những trận đánh đã được chiến đấu với những mục tiêu khác như là bắt cóc một người phụ nữ để đáp ứng tình dục của người chinh phục hay người cai trị.

Tuy nhiên, thành công trong chiến tranh đã làm nảy sinh hoài bão của nhiều quốc gia. Chiến tranh sau đó đã chiến đấu để thống trị và mở rộng quyền lực. Một số quốc gia nhỏ lại sớm được đặt dưới sự thống trị của một quốc gia hùng mạnh, sau đó đã phát triển thành Đế quốc. Đế chế La Mã, ví dụ, được tạo ra chủ yếu bằng cách chinh phục. Ngay cả những tham vọng cá nhân của một số cá nhân đã là nguyên nhân của cuộc chiến tranh ở lần. Tham vọng của Napoléon và Hitler trong việc chinh phục thế giới đã gây ra nhiều cuộc chiến, trong đó hàng triệu người, trẻ và già, đã hiến dâng đời mình.

Tuy nhiên, sự tàn phá do chiến tranh gây ra đã làm nảy sinh lương tâm của nhiều quốc gia, và những nỗ lực của các quốc gia như vậy nhằm ngăn chặn cuộc chiến tranh trong tương lai. Các nhà lãnh đạo của họ đã gặp nhau ở nhiều thời điểm, trong quá trình lịch sử, để thảo luận về hòa bình và tìm cách loại bỏ các nguyên nhân của chiến tranh. Chính sự thúc giục này đã dẫn tới sự ra đời của Liên hợp quốc sau thất bại của Liên đoàn các quốc gia hiện nay đang nỗ lực hết sức để duy trì hoà bình giữa các quốc gia.

Nhưng hòa bình mong muốn thay vào đó dẫn đến các cuộc chiến tranh hơn nữa, vì hòa bình thường đòi hỏi phải hủy hoại tham vọng của những người bắt đầu cuộc chiến tranh. Cuộc chiến bắt đầu bởi Napoleon và Hitler chỉ có thể chấm dứt bằng cách chiến đấu thêm cuộc chiến tranh để tiêu diệt những người đàn ông này, những người chịu trách nhiệm cho những đau khổ lớn nhất trong lịch sử thế giới. Tuy nhiên, tham vọng của con người không quan tâm đến những bài học của lịch sử. Trong thời kỳ chiến tranh, đàn ông tìm kiếm hòa bình; nhưng khi có hòa bình, có những nỗ lực để bắt đầu chiến tranh. Một khi chiến tranh bắt đầu, tuy nhiên, những người chịu trách nhiệm về nó bị nghiền nát cuối cùng. Tuy nhiên, các quốc gia đầy tham vọng và cá nhân vẫn đang cố gắng để mở rộng quyền lực của họ. nhưng họ đang bị đối nghịch bởi những người yêu hòa bình. Do đó, chiến tranh sẽ tiếp tục tồn tại, trong khi đó cùng lúc nỗ lực để đạt được hòa bình trên thế giới.
New words:
1.  at regular intervals (n): đều đặn
2.  greed (n): tính tham lam
3.  prosperity (n): sự thịnh vượng
4 . conquer (v): chinh phục, xâm chiếm
5.      defend (v): bảo vệ
6.      lust (n): sự thèm khát, lòng tham
7.      stir (v): kích thích, khích động, xúi giục
8.      domination (n): sự thống trị
9.      dominion (n): quyền thống trị, quyền chi phối
10.  devastation (n): sự tàn phá, sự phá hủy
11.  conscience (n): lương tâm
12 . failure (n): sự thất bại, cố gắng không thành công
13.  League of Nations (n): Hội Quốc Liên
14.  destruction (n): sự phá hủy, sự tiêu diệt
1S. crush (v): tiêu diệt địch, dẹp tan, làm tiêu tan
16.  oppose (v): chống đối, phản đối
17.  attain (v): đạt được, giành được
0 bình luận

BÀI 68: Discuss the advantages and disadvantages of having too many university graduates in your countryĐược tài trợ •


Discuss the advantages and disadvantages of having too many university graduates in your country
University education confers many benefits on the individual. It develops his intellect and broadens his outlook on life, and enables him to discriminate between the good and the bad. Thus, in the past, only those who sought to acquire these benefits proceeded to the various universities in the world. Today, however, men are usually driven to the universities by economic necessity. Few of them seek the true benefits of education, for the growing competition for positions in the various professions has made it difficult to secure proper employment without some university degrees. As a consequence, there are a large number of university graduates today in almost every country.
The advantages of having too many university graduates in a country, however, are many. In my country, for example, the presence of a large number of graduates would enable the government of my country lo find sufficient men to assume responsible positions in the various administrative departments. It would also raise the status of the country in the eyes of the world, as one with a high literacy rate. The efficiency of the administrative organs of the state would also be increased, and in time of national crises, the government could draw on the intellectual resources of the people. Even the younger generation of men would benefit from the contacts with university graduates. They would draw inspiration from the work of the graduates and themselves develop, consciously or unconsciously, some of the mental abilities of the graduates. In other words, the presence of a large number of university graduates would create an atmosphere conducive to the mental development of the younger people in the country.
The various private firms and industries too would benefit from the presence of large number of university graduates in my country. It would facilitate the selection of suitable men for positions of responsibility in the firms and industries. This would contribute substantially to the progress and productivity of the business concerns. There would, however, also be certain disadvantages in having too many university graduates in my country. The worst of them would be that people without university qualifications would find themselves in a precarious position. Good positions in the various professions would be closed to them. Thus, they would have to be content with humble positions and meagre incomes, Without any prospects of promotion in their respective places of work. Besides, the general drop in salary scales owing to the competition among graduates for position, would further add to the misery of those without university training, for employers would always look for university graduates, even for low positions.
Another disadvantage would be that those without university degrees would be regarded as ignorant and of no consequence. They would receive little respect, unless they were wealthy. Though the university graduates may not deliberately adopt such an attitude towards them, yet they would always remain sensitive to any remarks upon their abilities. Such a situation would produce a group of disgruntle men, and there would be much unemployment among those without university education, thus giving rise to many problems in the country.


Thảo luận về những thuận lợi và bất lợi khi có quá nhiều sinh viên tốt nghiệp đại học ở nước bạn

Giáo dục đại học mang lại nhiều lợi ích cho cá nhân. Nó phát triển trí tuệ của mình và mở rộng tầm nhìn của mình về cuộc sống, và cho phép anh ta phân biệt đối xử giữa tốt và xấu. Do đó, trong quá khứ, chỉ có những người tìm cách đạt được những lợi ích này đã được chuyển tới các trường đại học khác nhau trên thế giới. Ngày nay, tuy nhiên, nam giới thường được điều khiển đến các trường đại học theo nhu cầu kinh tế. Rất ít người trong số họ tìm kiếm những lợi ích thực sự của giáo dục, vì sự cạnh tranh ngày càng tăng về các vị trí trong các ngành nghề khác nhau đã khiến việc giữ việc làm phù hợp không có bằng cấp của một trường đại học rất khó khăn. Kết quả là ngày nay có rất nhiều sinh viên tốt nghiệp đại học ngày nay ở hầu hết các quốc gia.

Tuy nhiên, ưu điểm của việc có quá nhiều sinh viên tốt nghiệp đại học ở một quốc gia rất nhiều. Ví dụ ở nước tôi, sự hiện diện của một số lượng lớn sinh viên tốt nghiệp sẽ giúp chính phủ của đất nước tôi tìm đủ nam để đảm nhận các vị trí có trách nhiệm trong các bộ phận hành chính khác nhau. Nó cũng sẽ nâng cao vị thế của đất nước trong con mắt của thế giới, như một trong những tỷ lệ biết chữ cao. Hiệu quả của các cơ quan hành chính nhà nước cũng sẽ tăng lên, và trong thời gian khủng hoảng quốc gia, chính phủ có thể thu hút nguồn lực trí tuệ của nhân dân. Ngay cả thế hệ trẻ của đàn ông sẽ được hưởng lợi từ những mối giao tiếp với những sinh viên tốt nghiệp đại học. Họ sẽ rút ra cảm hứng từ công việc của sinh viên tốt nghiệp và tự phát triển, có ý thức hoặc vô thức, một số khả năng tinh thần của sinh viên tốt nghiệp. Nói cách khác, sự có mặt của một số lượng lớn sinh viên tốt nghiệp đại học sẽ tạo ra một bầu không khí thuận lợi cho sự phát triển tinh thần của những người trẻ tuổi trong nước.

Các công ty tư nhân và các ngành công nghiệp khác cũng sẽ được hưởng lợi từ sự có mặt của một số lượng lớn sinh viên tốt nghiệp đại học ở nước tôi. Nó sẽ tạo thuận lợi cho việc lựa chọn những người đàn ông thích hợp cho các vị trí có trách nhiệm trong các doanh nghiệp và ngành. Điều này sẽ đóng góp đáng kể cho tiến bộ và năng suất của các mối quan tâm kinh doanh. Tuy nhiên, cũng có một số nhược điểm khi có quá nhiều sinh viên tốt nghiệp đại học ở nước tôi. Điều tồi tệ nhất của họ là những người không có bằng cấp đại học sẽ phải ở trong tình trạng bấp bênh. Các vị trí tốt trong các ngành nghề khác nhau sẽ bị đóng cho họ. Vì vậy, họ sẽ phải hài lòng với vị trí khiêm tốn và thu nhập ít ỏi, Không có bất kỳ triển vọng khuyến mãi ở nơi làm việc tương ứng. Bên cạnh đó, sự sụt giảm lương chung do sự cạnh tranh giữa các sinh viên tốt nghiệp về vị trí sẽ làm tăng thêm đau khổ cho những người không có bằng đại học, vì các nhà tuyển dụng sẽ luôn luôn tìm kiếm những sinh viên tốt nghiệp đại học, thậm chí ở các vị trí thấp.

Một bất lợi khác là những người không có bằng đại học sẽ được coi là không biết gì và không có kết quả. Họ sẽ nhận được sự tôn trọng ít, trừ khi họ giàu có. Mặc dù các sinh viên tốt nghiệp đại học có thể không cố ý chấp nhận một thái độ như vậy đối với họ, nhưng họ vẫn luôn nhạy cảm với bất kỳ nhận xét nào về khả năng của họ. Tình huống như vậy sẽ tạo ra một nhóm những người đàn ông bất lương, và sẽ có nhiều thất nghiệp trong số những người không có giáo dục đại học, do đó gây ra nhiều vấn đề trong nước.
New words:
1.      confer (v): trao hoặc tặng
2.      intellect (n): khả năng hiểu biết, trí tuệ, trí năng
3.      discriminate (v): phân biệt
4.      consequence (n): hậu quả, kết quả
5.      sufficient (adj) : đủ
6.      assume (v) : nắm lấy, chiếm lấy
7.      literacy (n) : sự biết viết, biết đọc
8.      efficiency (adj): hiệu quả, năng lực, khả năng
9.      conducive (adj): có ích, có lợi
10.  facilitate (v) : làm cho dễ dàng, làm cho thuận tiện
11.  substantially (adv): về thực chất, căn bản
12.  precarious (adj) : tạm thời, nhất thời, không ổn định
13.  humble (adj) : thấp kém, hèn mọn
14.  meagre (adj) : nghèo nàn, xoàng, đạm bạc
15.  scale (n) : quy mô, phạm vi
16.  owing to (prep): do vì, bởi vì
17.  deliberately (adv): một cách tính toán, có chủ tâm
18.  adopt (v): chấp nhận, thông qua
19.  disgruntled (adj): bực tức
0 bình luận

BÀI 67: Discuss the view that tolerance is essential for peace and harmony in any community or countryĐược tài trợ •


Discuss the view that tolerance is essential for peace and harmony in any community or country
The progress of any community or country depends largely on the conduct of the people who reside in it. Discontent, jealousies, prejudices, and intolerance among a few of the people can cause great damage to the whole community or country.
Gregarious by nature, men hate to live in isolation. The urge for association, therefore, enables men to tolerate the views and habits of others, to great extent. Most men have come to realise that the cohesion of society cannot be secured without the exercise of tolerance on the part of its members.
A community or country is composed of various types of people, whose psychological social an temperamental attitudes and needs are not the same. In a great number of cases, there are fundamental differences even in race, language and religion among the people. This is the result of the economic and social necessities of the modern age, which have compelled people to leave their original homes and live among people of foreign descent. These diversities in a community or country necessitate the maintenance of a tolerant attitude on the part of the people towards one another. They have to respect the cultural and social habits and beliefs of one another and refrain themselves from doing, or saying things which might offend the susceptibilities of some people. The racial and religious clashes that have occurred in various parts of the world indicate the damage that the expression of hatred and prejudice can cause in a country. Even differences in the colour of the skin can cause trouble and violence in a community, and when passions are aroused, men lose their reason and sense of proportion and indulge in the most barbaric acts. Innocent lives become the victims of insensate cruelty.
That tolerance is essential for peace and harmony in a country could be illustrated by reference to the people in Malaysia, a country in which people of various races reside. Despite cultural, racial and religious differences among themselves, the people here have lived for generations in peace and harmony. They have also helped one another in various ways at various times. It must be admitted, however, there have been a few incidents from time to time caused by communal differences in certain localities, yet they can hardly be attributed to the general uprising of the races against one another. In fact, the goodwill that prevails among the different races of people here has contributed to the development of a new nation, which has become the envy of many countries. The racial unity among the people is the main factor that has contributed to the progress of the country in all spheres of activity.
Another country that deserves mention is the United States of America. The people of this country too are made up of a diversity of races and cultures. Yet, by tolerance, co-operation and goodwill among the people as a whole, it has become the richest country in the world. All this proves what could be achieved by the people of a community or country who exercise tolerance among themselves.

Thảo luận quan điểm cho rằng khoan dung là điều cần thiết cho hòa bình và hòa hợp trong bất kỳ cộng đồng hoặc đất nước nào

Tiến bộ của bất kỳ cộng đồng hoặc quốc gia nào phụ thuộc phần lớn vào hành vi của những người cư trú trong đó. Sự bất mãn, ghen tuông, thành kiến ​​và bất khoan dung giữa một vài người có thể gây ra thiệt hại lớn cho toàn bộ cộng đồng hoặc quốc gia.

Bản chất của đàn ông, đàn ông ghét sống trong cô lập. Niềm đam mê hiệp hội, do đó, cho phép nam giới chấp nhận được quan điểm và thói quen của người khác, đến mức độ lớn. Hầu hết đàn ông đã nhận ra rằng sự gắn kết xã hội không thể được đảm bảo nếu không có sự khoan dung của các thành viên.

Một cộng đồng hay một quốc gia bao gồm nhiều loại người khác nhau, có thái độ và nhu cầu về tâm lý xã hội là không giống nhau. Trong một số lượng lớn các trường hợp, có những khác biệt căn bản ngay cả trong chủng tộc, ngôn ngữ và tôn giáo trong nhân dân. Đây là kết quả của những nhu cầu kinh tế và xã hội của thời hiện đại, bắt buộc mọi người rời khỏi nhà cũ của họ và sống giữa những người có nguồn gốc nước ngoài. Những điểm khác biệt trong một cộng đồng hoặc quốc gia đòi hỏi phải duy trì một thái độ khoan dung đối với người dân đối với nhau. Họ phải tôn trọng những thói quen và niềm tin về văn hoá và xã hội của nhau và kiềm chế không làm hoặc nói những điều có thể xúc phạm tính nhạy cảm của một số người. Các vụ đụng độ chủng tộc và tôn giáo đã xảy ra ở nhiều nơi trên thế giới chỉ ra những thiệt hại mà sự biểu hiện của hận thù và thành kiến ​​có thể gây ra trong một quốc gia. Ngay cả sự khác biệt về màu da cũng có thể gây ra rắc rối và bạo lực trong cộng đồng, và khi niềm đam mê phát sinh, đàn ông mất lý trí và cảm giác cân xứng và thưởng thức những hành vi man rợ nhất. Cuộc sống vô tội vạ trở thành nạn nhân của sự tàn ác vô lương tâm.

Sự khoan dung đó là điều cần thiết cho hòa bình và hòa hợp trong một quốc gia có thể được minh họa bằng cách nhắc đến người dân Malaysia, một quốc gia nơi cư trú của nhiều dân tộc khác nhau. Mặc dù có sự khác biệt về văn hoá, chủng tộc và tôn giáo giữa họ, người dân ở đây đã sống qua nhiều thế hệ trong hòa bình và hòa hợp. Họ cũng đã giúp đỡ lẫn nhau bằng nhiều cách khác nhau vào những thời điểm khác nhau. Tuy nhiên, phải thừa nhận, đôi khi có một vài sự cố gây ra bởi sự khác biệt của cộng đồng tại một số địa phương nhất định, nhưng hầu như không thể do sự nổi dậy chung của các cuộc đua chống lại nhau. Trên thực tế, thiện chí chiếm ưu thế giữa các chủng tộc khác nhau ở đây đã góp phần vào sự phát triển của một quốc gia mới, vốn đã trở thành sự ghen tị của nhiều quốc gia. Sự thống nhất chủng tộc giữa nhân dân là yếu tố chính góp phần vào sự tiến bộ của đất nước trong mọi lĩnh vực hoạt động.

Một quốc gia đáng được đề cập đến là Hoa Kỳ. Người dân của đất nước này cũng được tạo thành từ sự đa dạng của các chủng tộc và nền văn hoá. Tuy nhiên, nhờ sự khoan dung, hợp tác và thiện chí trong toàn thể nhân dân, nó đã trở thành nước giàu nhất trên thế giới. Tất cả điều này chứng tỏ những gì mà người dân của một cộng đồng hoặc một quốc gia có thể thực hiện khoan dung với nhau.
New words:
1.      tolerance (n): sự khoan dung, lòng khoan dung, sự tha thứ
2.      conduct (n): hạnh kiểm, tư cách đạo đức
3.      reside (v): có nhà của mình ở một nơi nhất định, cư trú
4.      prejudice (n): định kiến, thành kiến
5.      gregarious (adj): sống thành tập thể
6.      psychological (adj): thuộc tâm lý
7.      temperamental (adj): thất thường, hay thay đổi không bình tĩnh
8.      diversity (n): tính đa dạng
9.      necessitate (v): đỏi hỏi cần phải có
10.  refrain (v): kiềm chế làm việc gì, cố nhịn, cố nín
11.  susceptibility (n): tính nhạy cảm, dễ xúc cảm, tự ái
12.  clash (n): sự xung đột, sự va chạm
13.  hatred (n): lòng căm thù, căm hờn, căm ghét
14.  proportion (n): sự cân xứng, sự cân đối
15.  indulge (v): ham mê, theo đuổi
15. barbaric (adj): dã man, man rợ
17.  insensate (adi): không cảm xúc, nhẫn tâm, điên rồ
18.  despite (prep): bất chấp, mặc dù
19.  communal (adj) (thuộc) các nhóm chủng tộc và tôn giáo đối lập ở 1 vùng
20.  attribute (v) : cho là do, quy cho
21.  uprising (n) cuộc nổi dậy, cuộc khởi nghĩa
22.  contribute (n) : đóng góp, góp phần
23.  envy (n) : sự thèm muốn, sự ghen tị, sự đố kỵ
24.  sphere (n) : lĩnh vực, phạm vi ảnh hưởng
0 bình luận

BÀI 66: Discuss the role of the police force in societyĐược tài trợ •


Discuss the role of the police force in society
The police force plays a vital role in the maintenance of law and order in society. It is a source of moral strength, confidence and happiness to all individuals who seek to live a good life in society.
The ideal of a police force has been conceived centuries ago, when lawyers acts were committed everywhere; but it was only in the nineteenth century that effectual steps were taken to build up a strong police force in almost every country. Life, before the introduction of the police force, was indeed insecure. Violent acts such as murder were committed with impunity by cruel and reckless men. Even those who were weak and feared revenge by stronger men nevertheless found it safe sometimes to commit lesser crimes such as theft and robbery. Without the restraining influence of a powerful organization such as the police force, the passions of men were aroused easily, and lawlessness prevailed everywhere. Individuals grouped themselves together and terrorized whole villages and towns, and there were wars between rival groups. This state of affairs caused great sorrow and acute anxiety to whole communities and everyone lived in constant fear, uncertain even about his immediate future.
The establishment of the police force, however, has changed the state of affairs in society. The police force has enabled the law courts, which have existed since ancient times, in certain countries even before the introduction of the police force, to function more efficiently. Criminals are apprehended and punished, with the help of the police force, to deter others from committing acts injurious to innocent citizens. Most people therefore have learned to control their criminal tendencies. The alertness of the police force in the detection of crimes has not only discouraged most people from breaking the laws of society but also compelled them to exercise restrain and self-discipline. Consequently, society as a whole is more peaceful than what it was before the establishment of the police force.
As the aim of the police force is to promote the welfare of society, it is constantly engaged in creating the conditions in which people can live and pursue their own affairs without interference from thoughtless individuals. The rights of every member in society are protected by the courts through the agency of the police force, which is therefore a source of inspiration and hope to all law-abiding citizens. Any interference with the rights of one citizen by another is frowned upon by the police force.
In their efforts to promote the welfare of society the police force extends its activities even to the remotest regions of the country. If a man is lost in a dense forest or at sea by his own fault or otherwise, members of the force do their utmost to find and bring him back to his family, however unpleasant the effort may prove. Seldom do they give up their search if they are certain that the man still survives. Dedicated to the service of society, they are prepared to work under any conditions to protect a person, sometimes even at the risk of losing their own lives. The knowledge of the activities in which the police force is engaged has increased the confidence and moral strength of people in society. Even the cripple and invalid are given every protection. Thus, people today can live in greater security and happiness than they could before. Society therefore owes a great debt of gratitude to the police force.


Thảo luận vai trò của lực lượng cảnh sát trong xã hội

Lực lượng Cảnh sát đóng một vai trò quan trọng trong việc duy trì luật pháp và trật tự trong xã hội. Đó là nguồn sức mạnh tinh thần, sự tự tin và hạnh phúc cho tất cả mọi người đang mong muốn sống một cuộc sống tốt đẹp trong xã hội.

Lý tưởng của một lực lượng cảnh sát đã được hình thành cách đây hàng thế kỷ, khi luật sư hành động đã được cam kết ở khắp mọi nơi; nhưng chỉ trong thế kỷ XIX đã có những bước đi có hiệu quả nhằm xây dựng một lực lượng cảnh sát hùng mạnh ở hầu hết các quốc gia. Cuộc sống, trước khi giới thiệu của lực lượng cảnh sát, thực sự là không an toàn. Các hành động bạo lực như giết người đã bị đàn áp tàn bạo và vô trách nhiệm. Ngay cả những người yếu đuối và sợ bị trả thù bởi những người đàn ông mạnh mẽ hơn vẫn thấy rằng an toàn đôi khi phạm tội ít hơn như trộm cắp và cướp. Không có ảnh hưởng hạn chế của một tổ chức mạnh mẽ như lực lượng cảnh sát, niềm đam mê của nam giới đã bị kích thích một cách dễ dàng, và sự vô luật pháp chiếm ưu thế ở mọi nơi. Các cá nhân tụ tập với nhau và khủng bố toàn bộ các làng, thị trấn, và có những cuộc chiến tranh giữa các nhóm đối thủ. Tình trạng này gây ra nỗi buồn và lo lắng cấp bách cho cả cộng đồng và mọi người sống trong nỗi sợ hãi liên tục, không chắc chắn về tương lai gần của mình.

Tuy nhiên, việc thành lập lực lượng cảnh sát đã thay đổi tình trạng của công việc trong xã hội. Lực lượng Cảnh sát đã cho phép các toà án luật đã tồn tại từ thời cổ đại, tại một số quốc gia thậm chí trước khi giới thiệu lực lượng cảnh sát, để hoạt động hiệu quả hơn. Các tội phạm bị bắt giữ và bị trừng phạt, với sự trợ giúp của lực lượng cảnh sát, để ngăn cản những người khác thực hiện các hành động gây tổn thương cho người dân vô tội. Do đó hầu hết mọi người đã học cách kiểm soát xu hướng tội phạm của họ. Sự tỉnh táo của cảnh sát trong việc phát hiện tội ác đã không chỉ làm nản lòng hầu hết mọi người vi phạm luật xã hội mà còn buộc họ phải kiềm chế và kỷ luật bản thân. Do đó, xã hội nói chung là hòa bình hơn những gì nó đã được trước khi thành lập lực lượng cảnh sát.

Vì mục đích của lực lượng cảnh sát là để thúc đẩy phúc lợi xã hội, nó liên tục tham gia vào việc tạo ra những điều kiện mà mọi người có thể sống và theo đuổi công việc của họ mà không bị can thiệp từ những người không suy nghĩ. Quyền của mọi thành viên trong xã hội được bảo vệ bởi tòa án thông qua cơ quan cảnh sát, do đó là nguồn cảm hứng và hy vọng cho tất cả các công dân tuân thủ luật pháp. Bất kỳ sự can thiệp nào đối với quyền của một công dân khác sẽ bị cưỡng bức bởi lực lượng cảnh sát.

Trong những nỗ lực của họ để thúc đẩy phúc lợi xã hội, lực lượng cảnh sát mở rộng hoạt động của nó thậm chí đến các vùng xa nhất của đất nước. Nếu một người đàn ông bị mất trong rừng rậm hoặc trên biển do lỗi của mình hoặc bằng cách khác, các thành viên của lực lượng sẽ làm hết sức mình để tìm và đưa anh ta trở lại gia đình, tuy nhiên khó có thể chứng minh được nỗ lực đó. Thỉnh thoảng họ bỏ tìm kiếm của họ nếu họ chắc chắn rằng người đàn ông vẫn còn tồn tại. Dành cho các dịch vụ của xã hội, họ đang chuẩn bị để làm việc trong bất kỳ điều kiện để bảo vệ một người, đôi khi thậm chí nguy cơ mất cuộc sống của mình. Sự hiểu biết về các hoạt động mà lực lượng cảnh sát tham gia đã làm tăng sự tự tin và sức mạnh tinh thần của người dân trong xã hội. Ngay cả những người tẻ nhạt và không hợp lệ cũng được bảo vệ. Vì vậy, người dân ngày nay có thể sống an toàn hơn và hạnh phúc hơn họ có thể trước đây. Do đó, xã hội nợ một khoản nợ lớn đối với lực lượng cảnh sát.
New words:
1.  vital (adj): sống còn, quan trọng
2.  seek (v): mưu cầu, theo đuổi
3.  conceive (v): hình thành 1 ý nghĩ, trong đầu có ý tưởng
4.  commit (v): phạm lỗi
5.  impunity (n): sự không bị trừng phạt
5 . rival (adj ): đối địch, cạnh tranh
7.      ancient (adj) : xưa, cổ
8.      apprehend (v) : bắt, tóm, nắm, lấy
9.      deter (v) : ngăn cản, ngăn chặn, làm nản lòng
10.  alertness (n): sự tỉnh táo, sự cảnh giác
11.  discourage (v) : làm nản lòng, làm chán nản
12.  compel (v) : bắt buộc, thúc ép
13.  consequently (adv) : do đó, vì vậy, bởi vậy, cho nên
14.  interference (n) : sự can thiệp, sự xen vào
15.  law-abiding : trung thành với pháp luật, tuân theo luật pháp
16.  frown (v) : không bằng lòng, phản đối
17.  prove (v): tỏ ra, chứng tỏ, chứng minh
18.  dedicated (adj): tận tụy, tận tâm
19.  gratitude (n): lòng biết ơn, sự nhớ ơn
0 bình luận

BÀI 65: LibertyĐược tài trợ •


Liberty
Since his appearance on the earth, man has instinctively longed for liberty, an ideal which has inspired revolts and revolutions throughout the long history of the human race.
The yearning for liberty or freedom is not restricted to man alone. Even animals, birds and all living creatures love the freedom that God has given to them. Like men, these creatures will never submit to captivity without resistance. Neither will they cease to make tenacious efforts to escape, once they are captured.
In the early days of their existence, men were free to pursue their own affairs, within the limits of their own ability. They moved from place to place in small isolated groups and families, in search of food, which consisted of edible plants. fruits and the flesh of animals. The pursuit of the means of survival was their only occupation, and the things that restricted their freedom of movement, to some extent, were their own fears of the unknown and natural barriers such as mountains, dense forests, and rivers. These were no restraints imposed upon them by human institution and they enjoyed their liberty.
Gradually, men learned to live in communities and various institutions were established, which soon curtailed their liberty to a great extent. Rules were made for the cohesions of each community and obedience to those rules was secured by the threat of punishment. This element of compulsion imposed upon the conduct of the individuals in the community restricted the liberty of the people; but the greater security that men enjoyed in community life provided the incentive to partial sacrifices.
Soon, however, conflicts developed among the various communities. The stronger one conquered the weaker one and in the contest for power and domination, hundreds of people lost their liberty completely. The enslavement and suppression of one group of people by another provided the stimulus for numerous revolts and revolutions for liberty which have not ceased till this day.
Even in the same community. Sometimes, there were divisions. The rulers, who came to be known as kings, with the development of the communities into countries, were at variance with their subjects. To maintain their status and to assert their authority, kings developed their own theories of kingship, and many of them ruled in the most despotic manner. Defiance of the king's authority was punished by death and imprisonment. What constituted defiance was decided arbitrarily by the king or his ministers, and thousands or people were deprived of their liberty.
Eventually, however, despotism aroused the fury of political thinkers and writers in many countries. A crusade then began against oppression and despotism, and the cry for liberty was heard everywhere. Revolutions erupted; despotic rulers were overthrown, and new rulers were compelled to rule with the consent of the people. The French Revolution of the eighteenth century is the best example of the extremity to which people were prepared to go to retain or regain their liberty, which is claimed to be the birth-right of every man.
But liberty does not mean licence. In other words, men's liberty of action should not be excessive. The French Revolution is, unfortunately, also the best example of how men may lose their sense of proportion and justice, in their attempts to assert their liberty. In that revolution hundreds of innocent men, women, and children lost their lives at the hands of those who took full advantage of the anarchy that then prevailed in France, to assert their liberty of action. Such actions are indeed licentious .
Thus, it may be argued that liberty will remain the battle-cry of all the people, but those who have it should not use it to hurt or offend others or to deprive others of their liberty.


Tự do

Kể từ khi xuất hiện trên trái đất, con người đã tự bản thân mong muốn tự do, một lý tưởng đã gây ra cuộc nổi dậy và cách mạng trong suốt lịch sử lâu dài của loài người.

Khao khát tự do hay tự do không chỉ giới hạn ở người đàn ông. Ngay cả thú vật, chim muông và tất cả sinh vật sống đều yêu thích sự tự do mà Thiên Chúa ban cho họ. Giống như đàn ông, những sinh vật này sẽ không bao giờ bị bắt nếu không có sự phản đối. Họ cũng không ngừng nỗ lực để trốn thoát, một khi họ bị bắt.

Trong những ngày đầu của sự tồn tại của họ, đàn ông được tự do theo đuổi công việc của họ, trong giới hạn của khả năng của mình. Họ di chuyển từ nơi này đến nơi khác trong những nhóm nhỏ và gia đình nhỏ bé, tìm kiếm thực phẩm, bao gồm những cây ăn được. trái cây và thịt động vật. Việc theo đuổi phương tiện sống còn là nghề duy nhất của họ và những điều hạn chế quyền tự do đi lại ở một mức độ nào đó là nỗi sợ hãi của họ về những rào cản không rõ ràng và tự nhiên như núi, rừng rậm và sông. Đây không phải là những sự kiềm chế do tổ chức con người gây ra và họ được hưởng tự do.

Dần dần, đàn ông học cách sống trong cộng đồng và các cơ sở khác nhau được thành lập, điều này đã nhanh chóng giảm bớt sự tự do của họ đến một mức độ lớn. Các quy tắc đã được thực hiện cho sự gắn kết của mỗi cộng đồng và vâng phục các quy tắc đó được đảm bảo bởi sự đe dọa của hình phạt. Yếu tố bắt buộc áp đặt trên hành vi của các cá nhân trong cộng đồng đã hạn chế quyền tự do của người dân; nhưng an ninh lớn hơn mà nam giới được hưởng trong cuộc sống cộng đồng tạo động lực cho những hy sinh một phần.

Tuy nhiên, ngay sau đó, xung đột đã phát triển giữa các cộng đồng khác nhau. Người mạnh hơn đã chinh phục kẻ yếu hơn và trong cuộc thi quyền lực và sự thống trị, hàng trăm người đã mất tự do hoàn toàn. Nô lệ và đàn áp của một nhóm người khác cung cấp các kích thích cho cuộc nổi dậy và cuộc cách mạng cho tự do mà không ngừng cho đến ngày nay.

Ngay cả trong cùng một cộng đồng. Đôi khi, có sự phân chia. Các nhà cai trị, người được mệnh danh là các vị vua, cùng với sự phát triển của các cộng đồng vào các quốc gia, trái với các đối tượng của họ. Để duy trì tình trạng của họ và khẳng định quyền lực của họ, các vị vua phát triển các lý thuyết về vương quyền của họ, và nhiều người trong số họ đã cai trị một cách dửng dưng nhất. Sự phản đối quyền lực của nhà vua bị trừng trị bởi cái chết và sự giam cầm. Điều gì đã tạo ra thách thức đã được quyết định tùy tiện bởi nhà vua hoặc các bộ trưởng của ông, và hàng ngàn hoặc những người đã bị tước quyền tự do của họ.

Cuối cùng, tuy nhiên, chủ nghĩa độc tài làm dấy lên cơn giận của các nhà tư tưởng chính trị và nhà văn ở nhiều nước. Một cuộc thập tự chinh sau đó bắt đầu chống lại áp bức và chế độ chuyên quyền, và tiếng kêu của tự do đã được nghe thấy ở khắp mọi nơi. Các cuộc bùng nổ; các nhà cai trị độc tài đã bị lật đổ, và các nhà cai trị mới buộc phải cai trị với sự đồng ý của người dân. Cuộc cách mạng Pháp vào thế kỷ thứ mười tám là ví dụ điển hình cho sự cực đoan mà người ta chuẩn bị đi đến để giữ lại hoặc lấy lại quyền tự do của mình, được coi là quyền sinh của mọi người.

Nhưng tự do không có nghĩa là giấy phép. Nói cách khác, tự do hành động của con người không nên quá mức. Cuộc cách mạng Pháp là, không may, cũng là ví dụ tốt nhất về cách người đàn ông có thể bị mất ý thức về tỷ lệ và công lý, trong nỗ lực khẳng định quyền tự do của họ. Trong cuộc cách mạng đó, hàng trăm người đàn ông vô tội, phụ nữ và trẻ em đã bị mất mạng do những người lợi dụng tình trạng vô chính phủ chiếm ưu thế tại Pháp để khẳng định quyền tự do hành động của họ. Những hành động như thế thật là vô liêm sỉ.

Do đó, có thể lập luận rằng tự do sẽ vẫn là tiếng chiến đấu của tất cả mọi người, nhưng những người có nó không nên sử dụng nó để làm tổn thương hoặc xúc phạm người khác hoặc tước đi những người khác về tự do của họ.
New words:
1.      liberty (n): sự tự do, quyền tự do
2.      revolt (n): cuộc nổi dậy, cuộc khởi nghĩa, cuộc nổi loạn
3.      submit (v): chịu phục tùng, quy phục, ngừng phản kháng
4.      tenacious (adj): kiên trì, ngoan cường, ngoan cố
5.      isolated (adj): biệt lập, cô đơn
6.      restraint (n): sự kiềm chế, sự gò bó, sự ràng buộc
7.      curtail (v): tước đi, lấy đi
8.      cohesion (n): sự dính liền, sự cố kết
9.      compulsion (n): sự ép buộc, sự cưỡng bức
10.  conquer (v): chinh phục, chế ngự
11.  enslavement (n): sự nô dịch hoá, tình trạng bị nô dịch
12.  suppression (n): sự đàn áp hoặc bị đàn áp
13.  stimulus (n): sự kích thích, tác nhân kích thích
14.  status (n): đia vị, thân phận, thân thế
15.  despotic (adj): chuyên chế, chuyên quyền, bạo ngược
16.  defiance (n): sự công khai kháng cự hoặc không tuân theo
17.  constitute (v): cấu thành, tạo thành
18.  arbitrarily (adv): chuyên quyền, độc đoán
19.  arouse (v): đánh thức, khuâý động, gợi
20.  crusade (n): chiến dịch; cuộc vận động lớn
21.  claim (v): khẳng định, quá quyết
22.  excessive (adj): quá thể, quá đáng
23.  anarchy (n): tình trạng vô chính phú, tình trạng hỗn loạn
24.  prevail (v): thắng thế, chiếm ưu thế, phổ biến khắp nơi
25.  licentious (adj): bừa bãi, phóng túng
26.  oppress (v): áp bức, đàn áp
0 bình luận

BÀI 64: Which language do you think has made the greatest contribution to the promotion of better understanding among the peoples of the world?Được tài trợ •


Which language do you think has made the greatest contribution to the promotion of better understanding among the peoples of the world?
The human race is divided by a multiplicity of languages, many of which have come to play an important part in the affairs of the world. A little reflection reveals that the importance of a language is associated mainly with the ideas and knowledge it contains. The more ideas a language can convey to the peoples of the world, the more it will be used by people everywhere.
Thus, the language that is used most extensively is the language that makes the greatest contribution to human progress and mutual understanding between peoples.
It cannot be denied that today the most widely used language is the English language. There are few countries in which this language is not understood or used. Even the countries which preached hatred for everything English, including the English language, during their struggle for independence from British rule such as India, found it difficult to dispense with this language after they became independent. Therefore, they not only continued to use English in all spheres of public activity but also began to encourage the use and study of the English language as means of achieving national progress and unity. These efforts on the part of the various countries of the world convey an idea of the importance of the English language.
It would be instructive, however to consider the reason for the extensive use of the English language. One of the reasons is that several countries in the world have been occupied mainly by immigrants from England such as the United States of America, Australia and New Zealand. It is therefore not surprising that the people of such countries have continued to use the English language, though they have severed their political connexions with their mother country and acquired independent status, for one cannot discard one’s language easily. Another reason is that, in the course or history, a large number of countries throughout the world came directly under British rule, where English was made the main language for administrative, commercial and all other purposes.
As the leading colonial power in the world, England has indeed exerted a profound influence on the affairs of the world, though her colonial possessions are rapidly becoming independent one after the other. Concomitantly, the English language too has come to play a leading role in international communication. Thus, many people whose native language is not English have studied English and become more conversation with English than with their own languages. This is especially true with the leaders of the people to whom English is a foreign language. As a result, the English language is used by them not only in the administration of their countries but also in all their institutions of higher learning.
The most important reason for the pre-eminence of the English language, however, is that it is the source of all knowledge. The Industrial Revolution that began in England and spread to other countries revealed the English genius for invention. Even the political and social institutions of England, which were affected tremendously by the Industrial Revolution, have evoked the admiration of all countries. The knowledge, ideas, experiences and profound thoughts of the English people have made a deep impression on the minds of the people of other countries. Innumerable books have been written in the English language on all branches of study, and such is the thirst of English scholars for knowledge and their desire to communicate it, that they have even translated books of great value from other language to English for the benefit of all. Writers of other nationalities too have written a great number of books in English and made a substantial contribution to the enrichment of the English language. As a result of all these efforts, the English language has become the main avenue to the greatest storehouse or information. Therefore, people everywhere have developed a special respect for the language and they continue to learn it with avidity.
As the English language is used so extensively it is mainly in this language that the peoples of the world communicate with and understand one another. No other language has such a wide appeal or popularity. I am therefore of the opinion that it is the English language that has made the greatest contribution to the promotion of the better understanding among the peoples of the world.


Bạn nghĩ ngôn ngữ nào đã đóng góp lớn nhất vào việc thúc đẩy sự hiểu biết tốt hơn giữa các dân tộc trên thế giới?

Nhân loại được chia ra bởi một sự đa dạng của ngôn ngữ, nhiều trong số đó đã trở thành một phần quan trọng trong công việc của thế giới. Một sự phản ánh nhỏ cho thấy tầm quan trọng của một ngôn ngữ gắn liền với ý tưởng và kiến ​​thức mà nó chứa. Càng nhiều ý tưởng mà một ngôn ngữ có thể truyền đạt tới mọi người trên thế giới, nó càng được nhiều người sử dụng ở mọi nơi.

Do đó, ngôn ngữ được sử dụng rộng rãi nhất là ngôn ngữ đóng góp lớn nhất cho tiến bộ của con người và sự hiểu biết lẫn nhau giữa các dân tộc.

Không thể phủ nhận ngày nay ngôn ngữ được sử dụng rộng rãi nhất là tiếng Anh. Có rất ít quốc gia mà ngôn ngữ này không được hiểu hay sử dụng. Ngay cả những quốc gia đã giảng thuyết hăng hái cho mọi thứ tiếng Anh, kể cả tiếng Anh, trong cuộc đấu tranh giành độc lập khỏi sự cai trị của Anh Quốc như Ấn Độ, đã khiến họ khó phân biệt với ngôn ngữ này sau khi họ trở nên độc lập. Do đó, họ không chỉ tiếp tục sử dụng tiếng Anh trong tất cả các lĩnh vực hoạt động công cộng mà còn bắt đầu khuyến khích việc sử dụng và nghiên cứu tiếng Anh như là phương tiện để đạt được tiến bộ và thống nhất quốc gia. Những nỗ lực của một số quốc gia trên thế giới đã truyền đạt ý tưởng về tầm quan trọng của tiếng Anh.

Nó có tính hướng dẫn, tuy nhiên để xem xét lý do sử dụng rộng rãi ngôn ngữ tiếng Anh. Một trong những lý do là một số nước trên thế giới đã bị chiếm đóng chủ yếu bởi những người nhập cư từ Anh quốc như Hoa Kỳ, Úc và New Zealand. Do đó không có gì ngạc nhiên khi người dân ở các nước này tiếp tục sử dụng tiếng Anh, mặc dù họ đã cắt đứt quan hệ chính trị với đất mẹ và có được địa vị độc lập, vì người ta không thể loại bỏ ngôn ngữ của mình một cách dễ dàng. Một lý do khác là, trong quá trình học hoặc lịch sử, một số lượng lớn các quốc gia trên toàn thế giới đã trực tiếp dưới sự cai trị của Anh, trong đó tiếng Anh đã trở thành ngôn ngữ chính cho các mục đích hành chính, thương mại và tất cả các mục đích khác.

Là thế lực thực dân hàng đầu trên thế giới, Anh thực sự có ảnh hưởng sâu sắc đến công việc của thế giới, mặc dù tài sản thuộc địa của cô đang nhanh chóng trở nên độc lập. Đồng thời, tiếng Anh cũng đã đóng vai trò dẫn đầu trong truyền thông quốc tế. Vì vậy, nhiều người có tiếng mẹ đẻ không phải là tiếng Anh đã học tiếng Anh và nói chuyện với tiếng Anh nhiều hơn ngôn ngữ của họ. Điều này đặc biệt đúng với các nhà lãnh đạo của những người mà tiếng Anh là một ngoại ngữ. Do đó, tiếng Anh được sử dụng bởi chúng không chỉ trong quản lý của các nước mà còn trong tất cả các cơ sở của họ về học tập cao hơn.

Lý do quan trọng nhất cho sự nổi trội của tiếng Anh, tuy nhiên, là nó là nguồn gốc của tất cả các kiến ​​thức. Cuộc cách mạng công nghiệp bắt đầu ở Anh và lan sang các quốc gia khác đã cho thấy thiên tài Anh phát minh. Ngay cả các thể chế chính trị và xã hội của nước Anh, những nước bị ảnh hưởng rất nhiều bởi cuộc Cách mạng Công nghiệp, đã gợi lên sự ngưỡng mộ của tất cả các nước. Kiến thức, ý tưởng, kinh nghiệm và những suy nghĩ sâu sắc của người Anh đã gây ấn tượng sâu sắc trong tâm trí của người dân các nước khác. Các sách không thể đếm được đã được viết bằng tiếng Anh trên tất cả các ngành học, và đó là sự khát khao của các học giả tiếng Anh về kiến ​​thức và mong muốn truyền đạt nó, thậm chí họ đã dịch sách có giá trị lớn từ ngôn ngữ khác sang tiếng Anh vì lợi ích tất cả các. Các nhà văn của các dân tộc khác đã viết rất nhiều sách bằng tiếng Anh và đóng góp đáng kể cho việc làm giàu tiếng Anh. Như là kết quả của tất cả những nỗ lực này, ngôn ngữ tiếng Anh đã trở thành con đường chính để lưu trữ lớn nhất hoặc thông tin. Vì vậy, mọi người ở khắp nơi đã phát triển một sự tôn trọng đặc biệt cho ngôn ngữ và họ tiếp tục học nó với sự nhút nhát.

Khi tiếng Anh được sử dụng rộng rãi, chủ yếu bằng ngôn ngữ này mà các dân tộc trên thế giới giao tiếp và hiểu nhau. Không có ngôn ngữ nào khác có sự hấp dẫn hoặc phổ biến như vậy. Do đó tôi nghĩ rằng đó là tiếng Anh đã có những đóng góp lớn nhất cho việc thúc đẩy sự hiểu biết tốt hơn giữa các dân tộc trên thế giới.
New words:
1.      multiplicity (n): vô số
2.      mutual (adj): qua lại, lẫn nhau
3.      preach (v): chủ trương, thuyết giáo
4.      immigrant (n) : người nhập cư
5.      connexion (n) : mối quan hệ
6.      discard (v) : vứt bỏ, thải hồi
7.      administrative (adj) : (thuộc) hành chính
8.      commercial (adj) : (thuộc) thương mại
9.      concomitantly (adv) : đi đôi với, đồng thời
10.  pre-eminence (n) : sưu việt hơn hẳn
11.  evoke (v): gợi lên
12.  innumerable (adj) : vô số
13.  substantial (adj) : lớn lao, đáng kể, quan trọng
14.  avidity (n) : sự khát khao
15.  appeal (n) : sự hấp dẫn
0 bình luận

BÀI 63: What contributions can writers make to the promtion of goodwill among the people of a country?Được tài trợ •


What contributions can writers make to the promtion of goodwill among the people of a country?
Since remote antiquity writers in every country have exerted a profound influence on the minds of the people. The writings or political philosophers, like Rousseau and Voltaire, have even caused revolutions and diverted the course of history. Such is the power of writers who express their ideas and views with lucidity and cogency. Most writers who dwell upon the affairs of their countries are deeply conscious of their responsibility towards their countries and compatriots. This consciousness not only impels them to avoid issues which tend to divide the people but also to express their views on delicate issues in the most temperate language. Their main aim is to promote goodwill among the people of the country, and this they try to achieve in various ways.
In a country dominated by people of the same race and language, writers can promote goodwill among its people by clarifying political and economic issues which the people understand only vaguely. If the people are divided by ideological differences or by differences of economic status, writers can exercise their influence to remove the resentment and prejudices among the people. Even those who write on social problems can emphasise the issues that tend to unite the people. They can also suggest ways and means of removing the causes of resentment and frustration that exist among the people. As the written word is more effective than the spoken word, people tend to accept the views of writers more readily than those expressed verbally by various people.
But it is in countries in which people of various races reside that writers can make the greatest contribution to the promotion of goodwill among the people. In a country like Malaya, for example, writers can concentrate on the issues that tend to unite the people. They should not be too critical of the attitudes of one race to gratify the emotions of another race. If they do so, they will incite racial discord and even violence which may affect the whole country adversely. If short speeches to a small group of people can cause riots and racial conflicts in all parts of the country, writers can do greater harm, for the written word circulates more extensively for a longer period.
This power of the written word, however, could be used by writers for the benefit of the whole nation. By giving prominence to the social aspects of life that affect the people as human beings and as individuals of a particular race, writers can help in the development of a common outlook among the people. They could also help in making the people realise the benefits in peace and harmony. A study of the history of many countries reveals how the ways and habits of its people are influenced by the pen of distinguished writers. Even the leaders of the country are often guided by the opinions of noted writers.
Indeed, in times of great discontent in a country, writers advise the people to exercise patience and moderation in expressing their grievance. There are many examples of how writers in various countries have been able to remove feelings of hatred among the people. The newspaper, for example, which is the product of the combined effort of many writers, is able to exert a restraining influence on people who are easily provoked. This is the best example of what writers could do to promote goodwill among the people of a country.

Những người đóng góp có thể đóng góp gì cho sự phát triển thiện chí giữa người dân của một quốc gia?

Vì các nhà văn thời cổ xa xôi ở mọi quốc gia đã gây ảnh hưởng sâu sắc đến tâm trí của người dân. Các bài viết hoặc các triết gia chính trị, như Rousseau và Voltaire, thậm chí đã gây ra các cuộc cách mạng và chuyển hướng lịch sử. Đó là sức mạnh của các nhà văn thể hiện ý tưởng và quan điểm của mình với tính minh mẫn và tính sáng tạo. Hầu hết các nhà văn sống dựa vào công việc của các quốc gia đều có ý thức sâu sắc về trách nhiệm của mình đối với quốc gia và đồng bào của họ. Ý thức này không chỉ đẩy họ tránh những vấn đề có xu hướng chia rẽ người dân mà còn để bày tỏ quan điểm của họ về những vấn đề tế nhị trong ngôn ngữ ôn hòa nhất. Mục đích chính của họ là để thúc đẩy thiện chí trong nhân dân của đất nước, và điều này họ cố gắng để đạt được bằng nhiều cách khác nhau.

Ở một quốc gia thống trị bởi những người cùng chủng tộc và ngôn ngữ, nhà văn có thể cổ vũ thiện chí trong nhân dân bằng cách làm rõ các vấn đề chính trị và kinh tế mà người dân hiểu một cách mơ hồ. Nếu người dân bị chia rẽ bởi sự khác biệt ý thức hệ hoặc bởi sự khác biệt về tình trạng kinh tế, nhà văn có thể thực hiện tác động của họ để loại bỏ sự oán giận và thành kiến ​​trong nhân dân. Ngay cả những người viết về các vấn đề xã hội cũng có thể nhấn mạnh những vấn đề có xu hướng đoàn kết mọi người. Họ cũng có thể đề xuất các cách thức và phương tiện để loại bỏ các nguyên nhân của sự oán giận và thất vọng tồn tại giữa người dân. Vì chữ viết tay hiệu quả hơn từ nói, mọi người có khuynh hướng chấp nhận quan điểm của các nhà văn hơn là những người được mọi người bày tỏ bằng lời nói.

Nhưng ở các quốc gia mà người dân thuộc các chủng tộc khác nhau cư trú mà các nhà văn có thể đóng góp lớn nhất cho việc quảng bá thiện chí trong nhân dân. Ví dụ ở một quốc gia như Malaya, nhà văn có thể tập trung vào những vấn đề có xu hướng đoàn kết mọi người. Họ không nên quá quan trọng về thái độ của một chủng tộc để thỏa mãn cảm xúc của một chủng tộc khác. Nếu làm như vậy, họ sẽ kích động bất đồng về chủng tộc và thậm chí là bạo lực có thể ảnh hưởng xấu đến cả nước. Nếu những bài phát biểu ngắn cho một nhóm người nhỏ có thể gây ra những cuộc bạo loạn và mâu thuẫn về chủng tộc ở tất cả các vùng của đất nước, các nhà văn có thể gây hại lớn hơn, vì văn bản lưu hành rộng hơn trong một khoảng thời gian dài.

Tuy nhiên, sức mạnh của văn bản này có thể được các nhà văn sử dụng vì lợi ích của cả nước. Bằng cách nhấn mạnh đến các khía cạnh xã hội của cuộc sống ảnh hưởng đến con người như là con người và cá nhân của một chủng tộc cụ thể, các nhà văn có thể giúp đỡ trong việc phát triển một cái nhìn chung trong nhân dân. Họ cũng có thể giúp đỡ trong việc làm cho người dân nhận ra những lợi ích trong hòa bình và hòa hợp. Một nghiên cứu lịch sử của nhiều quốc gia cho thấy cách thức và thói quen của người dân bị ảnh hưởng bởi bút của các nhà văn xuất sắc. Ngay cả những nhà lãnh đạo của đất nước thường được hướng dẫn bởi các ý kiến ​​của các nhà văn nổi tiếng.

Thật vậy, trong những lúc bất mãn lớn lao ở một quốc gia, các nhà văn khuyên người dân phải kiên nhẫn và kiểm duyệt khi bày tỏ sự bất bình của mình. Có rất nhiều ví dụ về cách các nhà văn ở các quốc gia khác nhau có thể loại bỏ cảm giác hận thù trong nhân dân. Ví dụ, tờ báo là sản phẩm của nỗ lực kết hợp của nhiều nhà văn, có thể gây ảnh hưởng đến những người dễ bị kích động. Đây là ví dụ điển hình cho những gì nhà văn có thể làm để thúc đẩy thiện chí giữa người dân của một quốc gia.
New words:
1.      antiquity (n): thời xưa
2.      divert (v) : làm đổi hướng
3.      lucidity (n): sự rõ ràng, minh bạch
4.      cogency (v): sự vững chắc, sức thuyết phục
5.      dwell upon (v): chuyên chú vào
6.      conscious (adj): có ý thức, biết rõ
7.      compatriot (n): đồng bào
8.      delicate (adj): tinh vi, tinh tế, tế nhị
9.      dominate (v): chiếm ưu thế, chi phối, thống trị
10.  clarify (v): làm cho dễ hiểu
11.  vaguely (adv): mơ hồ, ngờ ngợ
12.  ideological (adj): thuộc hệ tư tưởng
13.  prejudice (n): sự thành kiến, định kiến, thiên kiến
14.  frustration (n): tâm trạng thất vọng, vỡ mộng
15.  verbally (adv): bằng lời nói
16.  adversely (adv): bất lợi
17.  circulate (v): lưu truyền, truyền bá
18.  discontent (n): sự bất mãn, sự bất bình
19.  grievance (n): lời phàn nàn, lời kêu ca, lời than phiền, nỗi bất bình
0 bình luận

BÀI 62: Do you agree that the study of Mathematics is essential to the progress of the human race?Được tài trợ •


Do you agree that the study of Mathematics is essential to the progress of the human race?
Though the study of Mathematics had occupied the attention of Egyptian and Greek scholars centuries ago, yet it was only after the advent of the Industrial Revolution that the importance of the subject was fully realised by scholars and educationists everywhere. Today, Mathematics is one of the most important subjects in all the schools and universities of the world.
Before the Industrial Revolution, men lived very simple lives. Agriculture, hunting and fishing were then their main sources of livelihood. It did not occur to them that their lives could be made more comfortable if they only exercised their mental faculties a little more and organised a system of knowledge, which we now call the Science, and applied it to practical purposes. Thus, they turned to nature for sustenance, and were satisfied with what they could acquire from nature with their skills. This simple mode of existence was, however, disturbed by the inventions of a few men, sometime in the eighteenth century, which caused people everywhere to think of new ways of improving their conditions of living. The inventions revealed new sources of comfort, and power for the production of goods. Thus, the Industrial Revolution began. More and more machines were invented for the rapid production of goods, and the study of Mathematics began to receive great encouragement, for it was realised that machines function on mathematical principles.
The intensive study of Mathematics revealed its potentialities. It was soon applied not only to invent new machinery but also to explain abstruse subjects such as Physics, Logic and many others. In fact, Mathematics is now used to teach and explain almost every important subject in schools and universities. Even the construction of buildings and bridges requires a deep knowledge of Mathematics.
The study of Mathematics has also helped to increase the mental powers of men. They are not only able to think more clearly than they could before but are also able to understand and explain many of the things which they could not understand earlier.
Sometimes, however, Mathematical principles have been applied for tragic consequences. In battles and wars, bombs and cannon-balls have been released with remarkable accuracy to destroy the enemy. This fact reveals how knowledge of Mathematics could be used to hinder human progress. But such a situation develops only when men have lost their patience and their capacity for compromise and fortunately the leaders of the world today are trying their utmost to remove the causes for war.
In general, however, men have a natural impulse to live in peace and harmony with others, and almost every invention is aimed at promoting the welfare of the peoples of the world. Thus, the human race has benefited from the efforts of those who have made the fullest use of Mathematical principles for all their inventions. I therefore agree that the study of Mathematics is essential to the progress of the human race.


Bạn có đồng ý rằng nghiên cứu Toán học là điều cần thiết cho sự tiến bộ của nhân loại?

Mặc dù nghiên cứu về Toán học đã thu hút sự chú ý của các học giả Ai Cập và Hy Lạp cách đây hàng thế kỷ, nhưng chỉ sau sự ra đời của Cách mạng Công nghiệp, tầm quan trọng của đề tài đã được các học giả và giáo dục ở khắp nơi nhận ra. Ngày nay, Toán học là một trong những môn quan trọng nhất trong tất cả các trường học và các trường đại học trên thế giới.

Trước Cách mạng Công nghiệp, đàn ông đã sống rất đơn giản. Nông nghiệp, săn bắn và đánh cá là nguồn sinh kế chính của họ. Nó không xảy ra với họ rằng cuộc sống của họ có thể được thoải mái hơn nếu họ chỉ tập thể dục tinh thần của họ một chút và tổ chức một hệ thống kiến ​​thức, mà bây giờ chúng tôi gọi Khoa học, và áp dụng nó vào các mục đích thực tế. Vì vậy, họ đã chuyển sang tự nhiên để nuôi dưỡng, và đã hài lòng với những gì họ có thể thu được từ thiên nhiên với kỹ năng của họ. Phương thức đơn giản này của sự tồn tại này đã bị xáo trộn bởi những phát minh của một vài người, vào khoảng thế kỷ thứ mười tám, khiến mọi người ở khắp nơi nghĩ đến những cách mới để cải thiện điều kiện sống của họ. Những phát minh này tiết lộ những nguồn an ủi mới, và sức mạnh để sản xuất hàng hoá. Như vậy cuộc Cách mạng Công nghiệp bắt đầu. Ngày càng có nhiều máy được phát minh ra để sản xuất nhanh chóng hàng hoá, và nghiên cứu Toán học đã bắt đầu nhận được sự khích lệ lớn lao, vì nó đã được nhận ra rằng máy hoạt động dựa trên các nguyên tắc toán học.

Các nghiên cứu chuyên sâu của Toán học cho thấy tiềm năng của nó. Nó đã sớm được áp dụng không chỉ để tạo ra máy móc mới mà còn để giải thích các chủ đề sâu sắc như Vật lý, Logic và nhiều người khác. Trên thực tế, Toán học hiện nay được sử dụng để giảng dạy và giải thích hầu hết các chủ đề quan trọng trong các trường học và trường đại học. Ngay cả việc xây dựng các tòa nhà và các cây cầu đòi hỏi kiến ​​thức sâu về toán học.

Nghiên cứu Toán học cũng đã giúp tăng cường sức mạnh tinh thần của nam giới. Họ không chỉ có thể suy nghĩ rõ ràng hơn trước nhưng cũng có thể hiểu và giải thích nhiều điều mà họ không thể hiểu được trước đó.

Đôi khi, tuy nhiên, các nguyên tắc toán học đã được áp dụng cho hậu quả bi thảm. Trong trận chiến và chiến tranh, bom và quả pháo đã được thả ra với độ chính xác đáng kể để tiêu diệt kẻ thù. Thực tế này cho thấy kiến ​​thức toán học có thể được sử dụng như thế nào để cản trở tiến bộ của con người. Nhưng tình huống như vậy chỉ phát triển khi con người mất kiên nhẫn và khả năng thỏa hiệp và may mắn thay các nhà lãnh đạo thế giới đang cố gắng hết sức để loại bỏ các nguyên nhân gây ra chiến tranh.

Tuy nhiên, nói chung, đàn ông có một động lực tự nhiên để sống trong hòa bình và hòa hợp với người khác, và hầu hết mọi sáng chế đều nhằm vào việc thúc đẩy phúc lợi của các dân tộc trên thế giới. Do đó, nhân loại đã được hưởng lợi từ những nỗ lực của những người đã sử dụng đầy đủ các nguyên tắc toán học cho tất cả các phát minh của họ. Do đó tôi đồng ý rằng nghiên cứu Toán học là điều cần thiết cho sự tiến bộ của nhân loại.
New words:
1.      the mental faculties: năng lực, trí tuệ
2.      sustenance (n): chất bố, sự bổ dưỡng
3.      encouragement (n): niềm khích lệ, niềm cổ vũ, niềm động viên
4.      intensive (adj): chuyên sâu, cao độ, mạnh mẽ, sâu sắc, tập trung
5.      potentiality (n): tiềm năng, tiềm lực
6.      abstruse (adj): khó hiểu, thâm thuý, sâu sắc
7.      consequence (n): hậu quả, kết quả
8.      cannon-ball (n): đạn trái phá
9.      impulse (n): sự thúc đẩy, sự thôi thúc
10.  welfare (n): hạnh phúc, sự thịnh vượng
0 bình luận

BÀI 61: Beauty in natureĐược tài trợ •


Beauty in nature
Beauty is hard to define but easy to recognise. In nature beauty may be discerned in all things and places, even in the most unexpected regions of the earth. There is beauty in the infinite variety of flowers, birds, animals and plants, many of which are vividly colourful.
There is beauty in mountains, valleys and hills, and in the skies. Thus, beauty can be found in all the creations of God. Then hunter who scans the forests for his quarry is often fascinated by the beauty that he finds in objects, which conceal beautiful flowers from human sight, suddenly reveal their secrets to him when he stumbles over them. The fisherman who turns to the sea for his livelihood is fascinated by the beauty of the multitudinous creatures that swarm in the seas. Many of these creatures are found even on the shore. But the oceans often conceal the beauty that lies below their surface, and to catch a glimpse of the beauty of the world below the sea, hundreds of divers everywhere explore the bottoms of the oceans, even at the risk of losing their lives in the unknown regions of the world below.
Even the farmer and the traveller appreciate the beauty that is found in nature. The farmer finds beauty in the variety of the plants that he grows. The traveller is impressed with the beauty of distant hills and mountains, and the beauty of meadering rivers in large valleys. He is also appreciative of the beauty of the night. As he travel in the moon-light, he looks at the landscape and is lost in admiration of it.
The beauty in nature is also appreciated by others. Almost every one delights to see the rushing streams and the numerous birds and animals that may be found in every part of the earth, for these are part of the ornaments of nature. Even the tiniest of creatures has a beauty of its own. In search of this beauty in nature, men in all parts of the world are travelling great distances and spending a great deal of money, even in some cases, even their life savings. It is this appreciation of natural beauty that impels men to visit distant lands which have a beauty of their own. Men have also visited the islands that are spread throughout the world in search of the natural beauty. Many have seen visited the cold deserts in the Artics as well as the hot deserts where few plants grow, in search of the beauty that may be found in these regions, despite the lack of vegetation and animals life. The deserts are indeed the home of many beautiful plants and animals which find sufficient refuge in these pans, and many of the birds too, here are remarkable for their beauty.
But the person who is most appreciative of natural beauty is the poet who finds music and beauty even in the movement of the clouds and winds. His deep appreciation of the beauty that he finds around him impels him to give utterance to it in the most expressive language, which is itself often of imperishable beauty.

Vẻ đẹp trong tự nhiên

Vẻ đẹp khó xác định nhưng dễ nhận ra. Trong tự nhiên, vẻ đẹp có thể được phân biệt trong tất cả mọi thứ và nơi chốn, ngay cả trong những khu vực bất ngờ nhất của trái đất. Có vẻ đẹp trong vô số các loại hoa, chim, động vật và thực vật, nhiều trong đó có màu sắc sống động.

Có vẻ đẹp trên núi, thung lũng, và trên bầu trời. Như vậy, vẻ đẹp có thể được tìm thấy trong tất cả các sáng tạo của Thiên Chúa. Sau đó, thợ săn quét dọn rừng cho mỏ đá của ông thường bị quyến rũ bởi vẻ đẹp mà ông tìm thấy trong các đồ vật, che giấu những bông hoa đẹp từ con người, đột nhiên tiết lộ bí mật của họ khi anh ta vấp ngã. Ngư dân quay sang biển vì sinh kế của mình bị mê hoặc bởi vẻ đẹp của những sinh vật dồi dào bao quanh trong biển. Nhiều sinh vật này được tìm thấy ngay cả trên bờ. Nhưng đại dương thường che giấu vẻ đẹp nằm dưới bề mặt của chúng, và để ngắm nhìn vẻ đẹp của thế giới bên dưới biển, hàng trăm thợ lặn ở khắp mọi nơi khám phá đáy của đại dương, thậm chí nguy cơ mất mạng trong không rõ khu vực của thế giới bên dưới.

Ngay cả người nông dân và khách du lịch cũng đánh giá cao vẻ đẹp được tìm thấy trong tự nhiên. Người nông dân tìm thấy vẻ đẹp trong sự đa dạng của các loài thực vật mà nó lớn lên. Du khách cảm thấy ấn tượng với vẻ đẹp của những ngọn đồi và những ngọn đồi xa xăm, và vẻ đẹp của những con sông nhân tạo trong các thung lũng lớn. Ông cũng đánh giá cao vẻ đẹp của đêm. Khi ông đi trong ánh trăng, ông nhìn cảnh quan và bị mất trong sự ngưỡng mộ của nó.

Vẻ đẹp trong tự nhiên cũng được người khác đánh giá cao. Hầu hết mọi người thích thú nhìn thấy những con suối đang chảy xiết và rất nhiều loài chim và động vật có thể được tìm thấy ở mọi nơi trên trái đất, vì đây là một phần của đồ trang trí tự nhiên. Ngay cả những con vật nhỏ nhất cũng có vẻ đẹp riêng của nó. Để tìm kiếm vẻ đẹp này trong tự nhiên, đàn ông ở mọi nơi trên thế giới đang di chuyển khoảng cách rất xa và chi tiêu rất nhiều tiền, ngay cả trong một số trường hợp, thậm chí cả tiền tiết kiệm cuộc sống của họ. Chính sự đánh giá cao vẻ đẹp tự nhiên đã thúc đẩy đàn ông đến thăm những vùng đất xa xôi có vẻ đẹp riêng của họ. Đàn ông cũng đã viếng thăm các hòn đảo được lan truyền khắp thế giới để tìm kiếm vẻ đẹp tự nhiên. Nhiều người đã nhìn thấy các sa mạc lạnh trong Artics cũng như các sa mạc nóng, nơi có ít cây phát triển, để tìm kiếm vẻ đẹp có thể được tìm thấy ở những vùng này, mặc dù sự thiếu sinh động của thực vật và động vật. Các sa mạc thực sự là nhà của nhiều thực vật và động vật đẹp mà tìm thấy nơi ẩn náu trong những chảo này, và nhiều loài chim cũng vậy, đây là điều đáng chú ý vì vẻ đẹp của chúng.

Nhưng người đánh giá cao nhất về vẻ đẹp tự nhiên là nhà thơ tìm thấy âm nhạc và vẻ đẹp ngay cả trong sự chuyển động của mây và gió. Sự ngưỡng mộ sâu sắc của anh về vẻ đẹp mà anh tìm thấy xung quanh anh thúc đẩy anh diễn tả nó bằng ngôn ngữ biểu cảm nhất, vốn thường có vẻ đẹp không thể tha thứ.
New words:
1.      discern (v): nhận thức, thấy rõ
2.      God (n): chúa trời, thượng đế
3.      scan (v): xem tỉ mỉ, kiểm tra cẩn thận
4.      quarry (n): con mồi
5.      conceal (v): giấu giếm, che đậy
6.      reveal (v): bộc lộ, biểu lộ, tiết lộ
7.      stumble (v): vấp, trượt chân
8.      multitudinous (adj): rất nhiều, vô số kể
9.      glimpse (n): cái nhìn thoáng qua
10.  meander (v): ngoằn ngoèo, quanh co, khúc khuỷu
11.  ornament (n): đồ trang hoàng, đồ trang trí
12.  impel (v): thúc ép, bắt buộc
13.  refuge (n): nơi trốn tránh, nơi ẩn náu, nơi trú ấn
14.  remarkable (adj): đáng chú ý, đáng để ý
15.  utterance (n): sự phát biểu, sự bày tỏ
16.  imperishable (adj): bất hủ, bất tử, bất diệt
0 bình luận

BÀI 60: Journalism as a careerĐược tài trợ •


Journalism as a career
Almost everyone who can read and write sometimes feels the urge to write on some favourite topic. But some people love writing so much that they spend much of their time in writing something on various subjects for the sheer pleasure of writing. Such people usually become skillful writers; and if the ability to write with ease and facility was enough to achieve success in the field of journalism, many people would make journalism their career.
In countries like England and Japan, where there are hundreds of newspapers and journals, journalism is an attractive profession. It is a very good source or income to many. But in Malaysia there are so few newspapers and journals that journalism offers almost no prospect of success. Even in England and Japan, however, many people have failed to achieve any success in this field. To be successful in journalism, one must have many other qualities, besides the ability to write effectively. One of the most important qualities is the ability to judge what the average reader likes or dislikes. If one writes for a political journal, one should have a fair knowledge of what the readers of that journal expect from it. If one writes for a women's journal, one should know almost instinctively what its readers prefer. Accordingly, the journalist should gather information from all possible sources for his articles and stories for publication. He may even have to distort or omit certain facts and information, which in his judgement may appear unpleasant to his readers. Further, if certain unpleasant facts have to be revealed to his readers, he has to employ words with such skill that his readers will take almost no offence. All these require great intellectual qualities.
Besides, to collect information, the journalist has to travel extensively and meet many people, far and near. As too much travelling involve great physical activity, the journalist has to pay sufficient attention to his health to keep himself strong. He has also to cultivate pleasing habits to meet all sorts of people. He must also he prepared to work under very unpleasant circumstances. For example, if he is working for a popular newspaper, he may have to be at the scene or a battle and risk his life to send his report to his newspaper office. All this involves great personal sacrifice.
Finally, a good journalist should have a good grasp of the constitutional rights of the citizens of his country and the policies of his government. He should also know the laws of libel and slander. Ignorance of any or these may lead him to make unfair criticisms and disclosures which may cause serious troubles in the country. Thus, success in journalism is not easy to attain, and only a few people make it their career.


Báo chí như một nghề nghiệp

Hầu như tất cả những người có thể đọc và viết đôi khi cảm thấy sự thôi thúc để viết về một số chủ đề yêu thích. Nhưng một số người yêu viết nhiều đến nỗi họ dành nhiều thời gian để viết một bài về những chủ đề khác nhau để có được niềm vui. Những người như vậy thường trở thành các nhà văn khéo léo; và nếu khả năng viết dễ dàng và tiện nghi đã đủ để đạt được thành công trong lĩnh vực báo chí, nhiều người sẽ làm báo chí trở thành sự nghiệp của họ.

Ở các nước như Anh và Nhật, nơi có hàng trăm tờ báo và tạp chí, báo chí là một nghề hấp dẫn. Đây là nguồn thu nhập hoặc thu nhập rất tốt cho nhiều người. Nhưng ở Malaysia có rất ít tờ báo và tạp chí mà báo chí cung cấp hầu như không có triển vọng thành công. Ngay cả ở Anh và Nhật Bản, tuy nhiên, nhiều người đã không thành công trong lĩnh vực này. Để thành công trong báo chí, người ta phải có nhiều phẩm chất khác, ngoài khả năng viết có hiệu quả. Một trong những phẩm chất quan trọng nhất là khả năng phán đoán người đọc trung bình thích hoặc không thích. Nếu ai viết cho một tạp chí chính trị, người ta phải có một sự hiểu biết hợp lý về những gì mà độc giả của tạp chí đó mong đợi từ nó. Nếu ai viết cho một tạp chí của phụ nữ, người ta nên biết một cách bản năng về những gì mà độc giả của nó thích. Theo đó, nhà báo nên thu thập thông tin từ tất cả các nguồn có thể cho bài viết và câu chuyện của mình để xuất bản. Thậm chí anh ta có thể phải bóp méo hoặc bỏ qua một số sự kiện và thông tin nhất định, mà trong bản án của anh ta có vẻ khó chịu với độc giả của anh ta. Hơn nữa, nếu một số sự kiện khó chịu nào đó được tiết lộ cho độc giả của mình, anh ta phải sử dụng các từ có kỹ năng như vậy mà độc giả của anh ta sẽ gần như không có hành vi phạm tội. Tất cả những điều này đòi hỏi những phẩm chất trí tuệ tuyệt vời.

Bên cạnh đó, để thu thập thông tin, phóng viên phải đi khắp nơi và gặp gỡ nhiều người, ở xa và gần. Vì quá nhiều đi du lịch liên quan đến hoạt động thể chất tuyệt vời, nhà báo phải chú ý đến sức khoẻ của mình để giữ cho mình mạnh mẽ. Ông cũng đã nuôi dưỡng những thói quen dễ chịu để đáp ứng mọi thứ. Anh ta cũng phải chuẩn bị để làm việc dưới những tình huống rất khó chịu. Ví dụ, nếu ông làm việc cho một tờ báo phổ biến, ông có thể phải ở hiện trường hoặc một cuộc chiến và có nguy cơ cuộc sống của mình để gửi báo cáo của mình cho văn phòng báo chí của ông. Tất cả những điều này liên quan đến sự hy sinh cá nhân lớn lao.

Cuối cùng, một nhà báo giỏi phải nắm bắt được các quyền hiến định của công dân nước mình và các chính sách của chính phủ. Anh ta cũng nên biết các luật về phỉ báng và vu khống. Sự thiếu hiểu biết của bất kỳ hoặc những điều này có thể khiến anh ta đưa ra những lời chỉ trích và tiết lộ không công bằng có thể gây ra những rắc rối nghiêm trọng ở đất nước này. Vì vậy, thành công trong báo chí không phải là dễ dàng để đạt được, và chỉ có một vài người làm cho nó sự nghiệp của họ.
New words:
1.  facility (n): khả năng học hoăc làm việc một cách dễ dàng
2.  achieve (v): đạt được, giành được
3.  journalism (n): nghề làm báo, viết báo
4 . judge ( v ): xét đoán, phán đoán, đánh giá
5.      instinctively (adv): theo bản năng, do bản năng
6.      distort (n): bóp méo, xuyên tạc
7.      sufficient (adj): đầy đủ
8.      circumstance (n) : hoàn cảnh, trường hợp
9.      constitutional (adj) : thuộc hiến pháp, theo hiến pháp
10.  libel (n) : lời phỉ báng, tội phỉ báng
11.  slander (n): sự vu khống. sự vu cáo
12.  disclosure (n) : sự vạch trần, sự phơi bày
0 bình luận

BÀI 59: Describe your last holidayĐược tài trợ •


Describe your last holiday
During my last school holidays. I spent a few days at my cousin's house at Morib, a well-known sea resort. I shall never forget that visit.
On the day I arrived at Morib, my cousin told me that he would do to make my stay there a very interesting one. He said that he would first make a raft to use it in the sea. Then he would buy fishing net to catch some fish in the shallow waters near the coast. When I heard all this, I was very delighted because it was for these reasons that I had decided to visit my cousin. We then walked up to the beach which is near his house.
While we were there, sometime in the evening, the sea looked extremely beautiful. I saw the islands and hills in the distance, the birds in the air, and a few boys and girls playing on the beach. I also saw some fishermen coming out of the water with their catch. All this was indeed very interesting to look at.
On the next day, my cousin and I collected some tree trunks from the forest nearby. As my cousin's house is close to the sea, we decided to make the raft on the beach itself. It took us almost the whole morning to make the raft. We then had our lunch and went to Banting, the nearest town, to buy fishing net. After that we returned to my cousin's house.
In the evening we put the ran on the sea. The water was still high, but the raft floated quite well. My cousin and I sat on it and began to row it by using the oars that we had made ourselves. We felt very happy indeed and continued to row it. We remained on it for a long time, but as it was already getting dark we did not go far. We returned to the shore and tied the raft to a tree.
On the next day, we went out to catch some crabs and fish. We used the net that we had bought and caught a lot of fish. Then, we had our lunch and went out again on the ran. we continued to row it as far as we could. It was really a pleasure to be away from the shore. The sea was calm and we could row with ease. My cousin told me many interesting things about Morib. We then returned to the shore.
In this way, I spent my holidays happily at Morib, a place I shall never forget.


Mô tả kỳ nghỉ cuối cùng của bạn

Trong những ngày nghỉ học cuối cùng của tôi. Tôi đã dành một vài ngày tại nhà anh họ của tôi ở Morib, một khu nghỉ mát biển nổi tiếng. Tôi sẽ không bao giờ quên chuyến thăm đó.

Vào ngày tôi đến Morib, anh họ của tôi nói với tôi rằng anh ta sẽ làm gì để tôi ở lại đó một điều thú vị. Ông nói rằng ông lần đầu tiên sẽ làm cho một bè để sử dụng nó trong biển. Rồi anh ta sẽ mua lưới đánh cá để bắt cá ở vùng nước nông gần bờ biển. Khi tôi nghe tất cả điều này, tôi đã rất vui mừng vì đó là vì những lý do này mà tôi đã quyết định đến thăm anh họ của tôi. Sau đó chúng tôi bước lên bãi biển gần nhà mình.

Trong khi chúng tôi ở đó, đôi khi vào buổi tối, biển trông rất đẹp. Tôi nhìn thấy những hòn đảo và đồi ở xa, những con chim trong không khí, và một vài chàng trai và cô gái đang chơi trên bãi biển. Tôi cũng thấy một số ngư dân đi ra khỏi nước với bắt của họ. Tất cả điều này thực sự là rất thú vị để xem xét.

Ngày hôm sau, anh họ của tôi và tôi thu thập một số thân cây trong rừng gần đó. Khi căn nhà của anh họ tôi ở gần biển, chúng tôi quyết định tự làm bè trên bãi biển. Chúng tôi mất gần cả buổi sáng để làm bè. Sau đó chúng tôi đã ăn trưa và đi đến Banting, thị trấn gần nhất, để mua lưới đánh cá. Sau đó chúng tôi trở về nhà của anh họ tôi.

Vào buổi tối, chúng tôi đưa chạy trên biển. Nước vẫn còn cao, nhưng bè trôi nổi khá tốt. Anh em họ của tôi và tôi ngồi trên nó và bắt đầu hàng nó bằng cách sử dụng những cây sồi mà chúng tôi đã làm cho mình. Chúng tôi cảm thấy rất hạnh phúc và tiếp tục xếp hàng. Chúng tôi vẫn ở đó trong một thời gian dài, nhưng khi trời đã tối thì chúng tôi không đi xa. Chúng tôi trở lại bờ và buộc bè vào một cái cây.

Vào ngày hôm sau, chúng tôi đi ra ngoài để bắt được một số cua và cá. Chúng tôi dùng lưới mà chúng tôi đã mua và bắt được rất nhiều cá. Sau đó, chúng tôi đã có bữa ăn trưa của chúng tôi và đi ra ngoài một lần nữa trên chạy. chúng tôi vẫn tiếp tục xếp nó càng nhiều càng tốt. Nó thực sự là một niềm vui để được ra khỏi bờ. Biển đã được bình tĩnh và chúng tôi có thể dễ dàng hàng. Người anh họ của tôi đã nói với tôi nhiều điều thú vị về Morib. Sau đó chúng tôi trở lại bờ.

Bằng cách này, tôi đã dành kỳ nghỉ của mình một cách vui vẻ tại Morib, một nơi tôi sẽ không bao giờ quên.
New words:
1.  sea resort (n): nơi nghỉ mát ở bờ biển
2.  raft (n): cái bè, cái mảng
3.  delighted (adj): hào hứng, hài lòng
4.  extremely (adv): tột cùng, cực độ, cực kì
5.  trunk (n): thân cày
7.      row (v): chèo thuyền
8.      oar (n): mái chèo
9.      remain (v): ở lại
10.  to get dark : (trời) tối dần
11.  tie (v): buộc, cột, tróí
12.  crab (n): con cua
13.  ease (n): sự dễ dàng
0 bình luận

BÀI 58: Describe an unpleasant dream you have hadĐược tài trợ •


Describe an unpleasant dream you have had
Everyone dreams. Some dreams are pleasant and some are not. One of the most unpleasant dreams that I have had concerns a wild creature which used to visit a village every night in search of blood and flesh.
It is difficult for me to give a proper description of the creature. It was tall, black and hairy. Its legs and hands resembled those of a man, but its face was like that of a leopard. It walked like a man but it could also run like an animal when it wished. Its home was not on land but in the sea. However, its thirst for blood was insatiable. Every night when all the people in the village that it used to visit went to bed, it would come out of the sea and quietly go into the village. It would look for a man who might be outside. Such was its luck that it found at least one man every night. Its method of attack was simple. As soon as it saw a man, it would put its powerful hands round his neck and strangle him. At the same time it would sink its teeth into the flesh and drink his blood. This unfortunate man would have no time to shout, for death came swiftly.
In this way, the creature had killed a lot of people, but no one could explain their disappearance. As the foot prints of the creature were similar to those of a tall and big man, no one could distinguish between the foot prints of the creature and those of a man. Then, one night, I happened to be in the village. The creature, however, did not see me when it came. I was at first frightened. but when I saw it had caught and killed a man, 1 felt brave. I knew that it would now not bother to kill me. I therefore decided to follow the creature.
Not suspecting that it was being followed, the creature stopped at a place and began to eat the man. When it was satisfied, it picked up the remains of the man and slowly walked back into the sea which was only a short distance from the village. All the while I moved very cautiously. Then, I ran back to the village and told the people what had happened. On the next day, the villagers waited near the sea with all the weapons that they had. The creature came out for its usual meals, but this was an unfortunate day for the creature. As soon as it was on the land, the villagers surrounded it and killed it. Its cries of pain and anger before it died were such that I suddenly woke up to find that I was only dreaming. I felt greatly relieved.

Mô tả một giấc mơ khó chịu mà bạn đã có

Mọi người đều mơ ước. Một số ước mơ là dễ chịu và một số không. Một trong những giấc mơ khó chịu nhất mà tôi có liên quan đến một sinh vật hoang dã từng thường ghé thăm làng mỗi đêm để tìm kiếm máu và thịt.

Thật khó cho tôi để đưa ra một mô tả thích hợp của sinh vật. Nó cao, đen và lông. Chân và bàn tay của nó giống như của một người đàn ông, nhưng khuôn mặt của nó giống như của một con báo. Nó giống như một người đàn ông nhưng nó cũng có thể chạy như một con vật khi nó muốn. Nhà của nó không nằm trên đất liền nhưng ở trên biển. Tuy nhiên, sự khao khát máu của cô là không đủ. Mỗi đêm khi tất cả những người trong làng mà nó thường đến thăm đi ngủ, nó sẽ ra khỏi biển và lặng lẽ đi vào làng. Nó sẽ tìm kiếm một người đàn ông có thể ở bên ngoài. Đó là may mắn của nó mà nó tìm thấy ít nhất một người đàn ông mỗi đêm. Phương pháp tấn công của nó rất đơn giản. Ngay khi nhìn thấy một người đàn ông, nó sẽ đặt tay mạnh mẽ quanh cổ và bóp nghẹt anh ta. Đồng thời nó sẽ nhúng răng vào thịt và uống máu. Người đàn ông không may này sẽ không có thời gian để hét lên, vì cái chết đến nhanh chóng.

Bằng cách này, sinh vật này đã giết chết rất nhiều người, nhưng không ai có thể giải thích sự biến mất của họ. Khi những dấu chân của sinh vật này tương tự như của một người đàn ông to và cao lớn, không ai có thể phân biệt giữa các dấu chân của sinh vật và của một người đàn ông. Rồi một đêm, tôi đã ở trong làng. Tuy nhiên, sinh vật này đã không nhìn thấy tôi khi nó xuất hiện. Lúc đầu tôi đã sợ hãi. nhưng khi tôi thấy nó đã bắt và giết một người đàn ông, 1 cảm thấy dũng cảm. Tôi biết rằng bây giờ sẽ không còn phải giết tôi. Tôi đã quyết định đi theo con vật này.

Không nghi ngờ rằng nó đã được theo sau, sinh vật dừng lại ở một nơi và bắt đầu ăn người đàn ông. Khi nó đã được hài lòng, nó lấy phần còn lại của người đàn ông và dần dần đi trở lại biển mà chỉ là một đoạn ngắn từ làng. Tất cả trong khi tôi di chuyển rất thận trọng. Sau đó, tôi chạy về làng và nói với mọi người những gì đã xảy ra. Ngày hôm sau, dân làng đợi gần biển với tất cả các vũ khí mà họ có. Con sinh ra cho bữa ăn bình thường của nó, nhưng đây là một ngày không may cho sinh vật. Ngay khi trên đất, dân làng bao vây nó và giết nó. Những tiếng kêu đau đớn và sự giận dữ của nó trước khi nó qua đời là như vậy mà tôi đột nhiên thức dậy để thấy rằng tôi chỉ mơ mộng. Tôi cảm thấy rất nhẹ nhõm.
New words:
1.  concern (v): liên quan đến, dính líu tới
2.  description (n): sự diễn tả, sự miêu tả
3.  resemble (v): giống với, tương tự
4.  leopard (n): con báo
5.  strangle (v): bóp nghẹt
5. swiftly (adv): nhanh; nhanh chóng, ngay lập tức
7.      distinguish (v): phân biệt
8.      bother (v): áy náy, băn khoăn, lo ngại
9.      cautiously (adv): cẩn thẩn, thận trọng
10.  surround (v): vây quanh, bao quanh
0 bình luận
Thông báo
chào mừng các bạn đến với Cảm Âm Sáo Trúc Vũ Gia.
ĐÃ HIỂU